Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Пішли людей на розглядини в Канаан землю, що дам її синам Ізрайлевим; по одному чоловікові з батьківських поколїнь їх пошлете їх, кожного князя спроміж їх.
            Господь сказал Моисею:
            І післав їх Мойсей із Паран степу, по слову Господньому, саміх таких людей що були голови в синів Ізрайлевих.
            — Пошли людей разведать землю Ханаана, которую Я отдаю израильтянам. Из каждого их рода пошли по одному вождю.
            А се ймення їх: Від поколїння Рубенового, Шамуа Сакуренко;
            Моисей послал их из пустыни Паран, как повелел Господь. Все они были вождями израильтян.
            Від поколїння Йосифового, роду Манассеєвого, Гаддій Сузіенко;
            из рода Завулона — Гаддиил, сын Соди;
Від поколїння Данового, Аммієль Гемалїенко;
            из рода Иосифа (через Манассию) — Гаддий, сын Суси;
Се імення мужів громадських, що їх післав Мойсей розгледїти землю. Гозейю ж Нуненка назвав Мойсей Йозуа.
            из рода Гада — Геуил, сын Махи.
І післав їх Мойсей розгледїти Канаан землю, кажучи їм: Ідїте сюди на полудне, та й зійдете на гору.
            Таковы имена тех, кого Моисей послал разведать землю. (Раньше Моисей дал Осии, сыну Навину, имя Иисус.)
            І подивитесь на землю, яка вона; і люд, що живе в їй, чи міцний, чи слабовитий, малий, чи великий;
            Посылая их разведать Ханаан, Моисей сказал: 
— Идите через Негев в нагорья.
            — Идите через Негев в нагорья.
І яка земля та, де вони живуть, добра, чи зла, і які міста, що в їх живуть вони, табори, чи утвержені міста?
            Посмотрите, что это за земля и что за народ живет там, силен он или слаб, мал или велик?
            І яка земля: родюща вона, чи скуповата; чи є по їй дерево, чи нема? І бувайте сьміливі, та принесїть з плоду землї. А був тодї саме час, що дозрів виноград.
            Какова земля, на которой он живет, хорошая или плохая? В каких городах он живет: без стен они или укреплены?
            І пійшли вони, розгледїли землю від Зин степу до Регобу, як ійти до Гамату.
            Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.)
            І повернули на полудне, і дійшли до Геброну, а там Ахіман, Сесай і Тальмай, дїти Енакові. Геброн же збудовано за сїм років перед Зоаном в Египтї.
            Они пошли и разведали землю от пустыни Цин до самого Рехова, что у Лево-Хамата.35
            І дійшли до Есколь долини, і зрізали там вітку з однією гроною ягод, та й несли її два на жердцї, також і гранати і смокви.
            Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака.36 (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)
            Урочище те названо Єсколь* долиною через виноград, що зрізали там сини Ізрайлеві.
            Придя в долину Эшкол,37 они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли ее на шесте. Еще они взяли гранатов и инжира.
            І вернулись вони після розглядин під конець сорока днїв;
            Это место было названо долиной Эшкол из-за грозди, которую срезали там израильтяне.
            І йдучи прийшли до Мойсея та Арона, до всієї громади синів Ізрайлевих, у Паран степу, до Кадесу; і принесли вістку їм і всїй громадї і показали їм плоди землї.
            Через сорок дней они вернулись из разведки.
            І оповідали йому кажучи: Прийшли ми в землю, де ти посилав нас, і справдї: тече вона молоком та медом, і се плоди її.
            Они вернулись к Моисею, Аарону и обществу израильскому в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
            Тільки що потужен люд, що живе в тій землї, і утверджені міста вельми великі; та й Енакових дїтей бачили ми там.
            Они сказали Моисею: 
— Мы были в краю, куда ты нас посылал: там на самом деле течет молоко и мед! Вот его плоды.
            — Мы были в краю, куда ты нас посылал: там на самом деле течет молоко и мед! Вот его плоды.
Амалек живе в землї полуденнїй, а Гетії, і Євузії, і Аморії живуть по горах, а Канаанїї живуть над морем і здовж берегів Іорданських.
            Но народ, который живет там, силен, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака.
            І втихомирив Калеб людей, що противились Мойсейові, та й промовив: Пійдемо таки та й займем її, стане бо сили в нас впокорити її.
            Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану.
            Ті ж чоловіки, що з ним ходили у гори, мовляли: Не буде в нас сили увійти між сїх людей, вони бо сильнїйші, як ми.
            Халев успокоил народ перед Моисеем и сказал: 
— Идем и овладеем землей, ведь нам это по силам.
            — Идем и овладеем землей, ведь нам это по силам.
І рознесли вони між синами Ізрайлевими недобрі вісти про землю, що розглядували самі, мовляючи: Земля, що нею проходили ми, щоб розвідати, така земля, що жере осадників своїх, і ввесь люд, що ми бачили серед неї, се люде великого росту.
            Но те, кто ходил с ним, сказали: 
— Мы не можем напасть на этот народ — он сильнее нас.
            — Мы не можем напасть на этот народ — он сильнее нас.
І бачили ми там велетнїв, синів Енакових, з роду велетнїв; і самим нам здавалось, наче ми тая сараньча, і такими ж були в очах їх.
            Они порочили перед израильтянами землю, которую разведали, говоря: 
— Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста.
            — Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста.