Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
І рече Господь Мойсейові й Аронові:
The Arrangement of the Tribal Camps
The Lord said to Moses and Aaron:
The Lord said to Moses and Aaron:
Кожний із синів Ізрайлевих отабориться під прапором своїм, під знамям батьківського дому свого. Навпроти соборного намету, навкруги його стануть табором.
“The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
На схід сонця стануть: Прапор табору Юдиного, по полках своїх, і князь синів Юдиних Нахзон Аминадабенко;
On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
А коло його стане: Поколїннє Іссахарове, і князь синів Іссахарових Нетанеїль Зуаренко;
The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
І полки його й перелїчені його пятьдесять чотири тисячі і чотири ста.
His division numbers 54,400.
Поколїннє Зебулонове, і князь синів Зебулонових Єлїаб Гелоненко;
The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
Всїх перелїчених в таборі Юдиному сто вісїмдесять шість тисяч і чотириста пополках їх; перві рушати муть вони.
All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
На полуднї стануть: Прапор табору Рубенового, по полках своїх;
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
І князь синів Рубенових Єлизур Шедеуренко, полки його і перелїчені його сорок шість тисяч і пятьсот.
His division numbers 46,500.
А поруч його стане поколїннє Симеонове;
The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
І князь синів Симеонових Селуміїль Зуришадаєнко; полки його і перелїчені його пятьдесять девять тисяч і триста.
His division numbers 59,300.
Потім поколїннє Гадове; і князь синів Гадових Елїасаф Дегуйленко;
І полки його і перелїчені його, сорок пятьтисяч і шістьсот і пятьдесять.
His division numbers 45,650.
Усїх перелїчених у таборї Рубена сто пятьдесять одна тисяча і чотириста і пятьдесять по полках їх. Другими вже наступати муть.
All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
А соборний намет рушати ме вкупі з табором Левітським, в серединї табору; як отаборились, так і рушати муть вони; кожне на місцї свому під прапорами своїми.
Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
На захід соньця стане прапор Ефраїмів по полках їх; і князь синів Ефраїмових Елїшама Амігуденко;
On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
А поруч його стане поколїннє Манассеїне, і князь синів Манассеїних Гамалеїль Педазуренко.
The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
Потім поколїннє Беняминове, і князь синів Беняминових Абидан Гиденїєнко;
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Усїх перелїчених в таборі Ефраїмовому сто вісїм тисяч і сто по полках їх.
All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
На півночі стане прапор табору Данового по полкам їх, і князь синів Данових Ахієзер Амішадаєнко;
On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
А поруч його стане: поколїннє Ассерове, і князь синів Ассерових Пагіїль Окраненко;
The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
І поколїннє Нефталїєве, і князь синів Нефталїєвих Агира Енаненко;
The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
І полки його й перелїчені його пятьдесять три тисячі і чотириста.
His division numbers 53,400.
Усїх перелїчених в Дановому таборі сто пятьдесять сїм тисяч і шістьсот по полках їх. Останніми вже рушати муть.
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
Се перелїчені сини Ізрайлеві по батьківських домах їх. Усїх перелїчених у таборах по полках їх було шістьсот три тисячі і пятьсот пятьдесять.
These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
Левітів же не перелїчувано між синами Ізрайлевими, як заповідав Господь Мойсейові.
The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
І чинили сини Ізрайлеві все, що заповідав Господь Мойсейові: так отаборувались по прапорах своїх, і так рушали у похід кожний по родинах своїх і по батьківських домах своїх.
So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.