Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 27:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І стали вони перед Мойсейом та Єлеазаром сьвященником і перед князями й перед усією громадою, коло входу в соборний намет, і промовили:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І стали перед Мойсеєм та Єлеазаром священиком, перед князями й усією громадою, коло входу в намет зборів, та й кажуть: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І стали вони перед Мойсеєм і перед священиком Елеазаром та перед начальниками, і всією громадою при вході скинії заповіту, говорячи: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони стали перед Мойсеєм і перед священиком Елеазаром, і перед князями, і перед усією громадою біля входу в намет свідчення й кажуть: -
(ru) Синодальный перевод ·
и предстали пред Моисея и пред Елеазара священника, и пред князей и пред всё общество, у входа скинии собрания, и сказали: -
(en) King James Bible ·
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying, -
(en) New International Version ·
and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said, -
(en) English Standard Version ·
And they stood before Moses and before Eleazar the priest and before the chiefs and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, saying, -
(ru) Новый русский перевод ·
ко входу шатра собрания, предстали перед Моисеем, священником Элеазаром, вождями и всем обществом и сказали: -
(en) New King James Version ·
And they stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the leaders and all the congregation, by the doorway of the tabernacle of meeting, saying: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей: -
(en) New American Standard Bible ·
They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying, -
(en) Darby Bible Translation ·
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and the whole assembly, at the entrance of the tent of meeting, saying,