Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 2) | (Числа 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • А се постань Аронова та Мойсейова, як розмовляв Господь із Мойсейом на Синай горі.
  • Вот родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
  • І се ймена синів Аронових: Надаб, первенець, та Абигуй, Єлеазар та Ітамар.
  • Имена сыновей Аарона: Надав, его первенец, и Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Се ймена синів Аронових, помазаних сьвященників, висьвячених, щоб служили сьвященну службу.
  • Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.
  • І померли Надаб та Абигуй перед Господом, як приносили чужий огонь перед Господом в Синайському степу, дїтей же в їх не було. І були сьвященниками Єлеазар та Ітамар перед лицем Арона, батька свого.
  • Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь1 в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.
  • І рече Господь Мойсейові:
  • Господь сказал Моисею:
  • Нехай приступить поколїннє Левієве, та й поставиш їх перед Ароном сьвященником, щоб услуговували вони йому.
  • — Приведи род Левия и представь их священнику Аарону, чтобы они помогали ему.
  • І нехай вони дбають про все, що йому треба, йому й усїй громадї в соборному наметї, щоб служити службу в сьвятинї.
  • Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии.
  • І будуть доглядати знадібя в соборному наметї та стерегчи синів Ізраїля, щоб відправляли службу в храминї.
  • Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии.
  • І віддаси Левітів Аронові й синам його; зовсїм віддані йому будуть вони зміж синів Ізрайлевих.
  • Отдай левитов Аарону и его сыновьям — они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян.
  • Арона ж і синів його поставиш до сьвященичої служби; коли ж чужениця який приступить, передати його смертї.
  • Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
  • І рече Господь Мойсейові:
  • Еще Господь сказал Моисею:
  • Се я сам узяв Левітів зміж синів Ізрайлевих замість усїх первенцїв, що їх приводить мати між синами Ізрайлевими, і будуть Левіти моїми.
  • — Я взял левитов из всех родов израильтян вместо первенцев мужского пола. Левиты — Мои,
  • Мій бо всякий первенець: Того дня, як повбивав я усї первеньцї в Египецькій землї, присьвятив я собі всї первенцї в Ізраїлї, від людини до скотини; менї будуть вони, менї Господеві.
  • потому что все первенцы — Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле — и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я — Господь.
  • І рече Господь Мойсейові в Синайському степу:
  • Господь сказал Моисею в Синайской пустыне:
  • Перелїчи сини Левієві по батьківських домах їх, по родинах їх. Увесь музький пол їх мусиш перелїчити; від одномісячного немовлятка й старше перелїчиш їх.
  • — Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • І перелїчив їх Мойсей по слову Господньому, як він заповідав.
  • И Моисей перечислил их по слову Господа, как ему было велено.
  • І були сї сини Левієві по йменах своїх: Герзон і Кегат і Мерарій.
  • Вот имена сыновей Левия:
    Гершон, Кааф и Мерари.

  • І се ймена синів Герсона по родинах їх: Лїбнїй і Семій.
  • Вот имена кланов гершонитов:
    Ливни и Шимей.

  • А сини Кегата по родинах їх: Амрам та Їзгар, Геброн та Узеїль.
  • Кланы каафитов:
    Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.

  • А сини Мерари по родинах їх: Махлїй та Мушій. Се родини Левієві, по батьківських домах їх.
  • Кланы мераритов:
    Махли и Муши.


    Вот левитские кланы по их семьям.
  • Від Герсона: родина Лабнїїв і родина Семіїв; се родана Герсонїїв.
  • От Гершона произошли кланы ливнитов и шимеитов: это кланы гершонитов.
  • Перелїчених їх по лїчбі всього музького полу, від одномісячного немовлятка і старше перелїчених їх, сїм тисяч і пятьсот.
  • Всех перечисленных мужчин возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек.
  • Родини Гереонїїв отаборились за храминою, на захід соньця.
  • Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии.
  • А князь батьківського дому в Герсонїїв був Елясаф Лаеляненко.
  • Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля.
  • І мали доглядати Герсонїї в соборному наметї: храмину й намет і покриттє його і завісу коло входу в соборний намет,
  • При шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания,
  • І завісу в дворі і завісу при входї до двора, що навкруги храмини й жертівника і посторонків його на всю потріб їх.
  • завесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями.
  • А від Кегата родина Амраміїв і родина Їзгаріїв і родина Гебронїїв і родина Узіелїїв. Се родина Кегатіїв.
  • От Каафа произошли кланы амрамитов, ицгаритов, хевронитов и узиилитов: это кланы каафитов.
  • По лїчбі всього музького полу, від одного місяця і старше, вісїм тисяч шістьсот, що були сторожі коло сьвятинї.
  • Всех мужчин возрастом от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот2 человек. Заботе каафитов было вверено святилище.
  • Родини синів Кегата отаборились з полуденного боку храмини.
  • Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии.
  • А князь батьківського дому в родин Кегатіїв був Елїзафал Узієленко.
  • Вождем семей каафитских кланов был Элицафан, сын Уззиила.
  • А доглядали вони: скриню й стола і сьвітильника і жертівників і посудини в сьвятинї, що були для служби, і завіси і всього, що треба робити.
  • Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • А князь над князями Левітів Елеазар, син Арона сьвященника; він був доглядачем над тими, що були на сторожі коло сьвятинї.
  • Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
  • Від Мерарія: родина Махелїїв і родина Мушіїв; се родини Мераріїв.
  • От Мерари произошли кланы махлитов и мушитов: это кланы мераритов.
  • І перелїчених їх по лїчбі всього музького полу, від одного місяця і старше: шість тисяч і двістї.
  • Всех исчисленных мужчин возрастом от месяца и старше было шесть тысяч двести человек.
  • А князь батьківського дому в родинї Мераріїв був Зурієль Абихайлїєнко. Стояли вони табором на північньому боцї храмини.
  • Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии.
  • А мали доглядати сини Мерарія: Дощок храмини і засовів її і стовпів її і підніжків її, і всієї посудини і всякої служби при них;
  • Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями
  • І стовпів навкруги двора і підніжків їх і приколків їх і мотузів їх.
  • и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.
  • А ті, що спереду храмини, проти сходу, перед соборним наметом на схід сонця отаборились, були Мойсей та Арон та сини його, що були на сторожі коло сьвятинї замість синів Ізрайлевих. Коли ж посторонний чоловік наближеться, то буде йому смерть.
  • Моисей, Аарон и его сыновья ставили лагерь к востоку от скинии, к восходу, перед шатром собрания. Они должны были заботиться о святилище за израильтян. Любого постороннего, который приближался к святилищу, нужно было предать смерти.
  • Усїх перелїчених Левітів, що перелїчив Мойсей з Ароном, як заповідав Господь, по родинах їх, всього музького полу, від одного місяця і старше, було двайцять і дві тисячі.
  • Всего левитов, которых Моисей и Аарон исчислили по повелению Господа, по их семьям, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • І рече Господь Мойсейові: Перелїчи всї первенцї музького полу в синів Ізрайлевих, від одного місяця й старше, і позлїчуй імена їх.
  • Господь сказал Моисею:
    — Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.
  • І мусиш узяти Левітів для мене, Господа, замість усїх первеньцїв із синів Ізрайлевих, і скотину в Левітів замість усїх перваків із скотини в синів Ізрайлевих.
  • Отдели Мне левитов, — Я Господь, — вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян.
  • І перелїчив Мойсей, як заповідав Господь йому, все первородне у синів Ізрайлевих.
  • Моисей исчислил всех первенцев израильтян, как повелел ему Господь.
  • І було всїх первеньцїв музького полу, по лїчбі імен, від одного місяця і старше, по перелїку їх, двайцять дві тисячі двістї сїмдесять і три.
  • Всего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека.
  • І рече Господь Мойсейові:
  • Еще Господь сказал Моисею:
  • Возьми Левітів замість усїх первеньцїв із синів Ізрайлевих, і будуть моїми Левіти; Господнїми.
  • — Возьми левитов вместо всех первенцев израильтян и скот левитов вместо их скота. Левиты должны быть Моими. Я — Господь.
  • А тих двістї сїмдесять і трйох первеньцїв із синів Ізрайлевих, що їх більше над лїчбу Левітів, мусиш викупити;
  • Чтобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов,
  • І взяти по пять секлїв за голову; по секлям сьвятинї возьмеш, двайцять гер за один секель.
  • собери за каждого по пять шекелей3 по шекелю святилища, который весит двадцать гер.
  • А срібло віддаси як викуп за тих, що над лїчбу їх більше, Аронові та синам його.
  • Отдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям.
  • І взяв Мойсей викупні гроші з тих, що були на лїчбу викуплених Левітами;
  • Моисей собрал выкуп у тех, кто превысил число выкупленных левитами.
  • За первеньцїв у синів Ізрайлевих узяв срібла тисячу триста шість десять і пять секлїв, по секлям сьвятинї.
  • У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей4 серебра по шекелю святилища.
  • І віддав Мойсей викупні гроші Аронові та синам його, по слову Господньому, як заповідав Господь Мойсейові.
  • Моисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь.

  • ← (Числа 2) | (Числа 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025