Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 34:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вийде гряниця до Сифрону, і виступ її буде коло Газар Енану. Се буде вам північня гряниця.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вийде кордон до Дефрона, а його закінченням буде Асернаїн. Це буде для вас кордон з півночі. -
(ru) Синодальный перевод ·
оттуда пойдёт граница к Цифрону, и выступы её будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная; -
(en) King James Bible ·
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border. -
(en) New International Version ·
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north. -
(en) English Standard Version ·
Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border. -
(ru) Новый русский перевод ·
продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере. -
(en) New King James Version ·
the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your northern border. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем эта граница пойдёт к Цифрону до Гацар-Енана. Это будет ваша северная граница. -
(en) New American Standard Bible ·
and the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border. -
(en) New Living Translation ·
and Ziphron to Hazar-enan. This will be your northern boundary.