Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
            Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
            Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
            Авраам був батьком Ісаака, Ісаак — Якова, Яків — Юди і братів його.
            а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
            Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром — Арама,
            а Арам породив Аминадава; а Аминадав породив Насона; а Насон породив Салмона;
            Арам — Амінадава, Амінадав — Наасона, Наасон — Салмона,
            а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
            Салмон — Вооза від Рахави, Вооз — Йоведа від Рути, Йовед — Єссея,
            а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
            Єссей був батьком царя Давида, Давид — Соломона від жінки Урії.
            а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
            Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам — Авії, Авія — Асафа,
            а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
            Асаф — Йосафата, Йосафат — Йорама, Йорам — Озії,
            а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
            Озія — Йоатама, Йоатам — Ахаза, Ахаз — Єзекії,
            а Єзекія породив Манассію; а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
            Єзекія — Манасії, Манасія — Амоса, Амос — Йосії,
            а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
            Йосія — Єхонії і братів його за вавилонського переселення.
            а після того, як переселено їх у Вавилон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
            А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла — Зоровавел,
            а Зоровавель породив Авіюда; а Авіюд породив Єліякима; а Єліяким породив Азора;
            у Зоровавела — Авіюд, в Авіюда — Еліяким, в Еліякима — Азор,
            а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
            в Азора — Садок, у Садока — Ахим, в Ахима — Еліюд,
            а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
            в Еліюда — Єлеазар, в Єлеазара — Маттан, у Маттана — Яків,
            а Яков породив Йосифа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
            у Якова — Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
            То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
            Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа — поколінь чотирнадцять.
            Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа.
            Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
            Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
            Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
            Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
            І от, коли він це задумав, ангел Господній з'явився йому уві сні й мовив: “Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
            І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
            Вона породить сина, і ти даси йому ім'я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.”
            Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
            А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
            Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.
            “Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім'я Еммануїл, що значить: З нами Бог.”
            Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;
            Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;