Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
            Вот родословная Иисуса Христа, Происходящего из рода Давида, Рожденного в роде Авраама.
            Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
            Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев.
            а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
            Иуда был отцом Фареса и Зары, чьей матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.
            а Арам породив Аминадава; а Аминадав породив Насона; а Насон породив Салмона;
            Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.
            а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
            Салмон был отцом Вооза, чьей матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, чьей матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея.
            а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
            Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, чьей матерью была жена Урии.
            а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
            Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы.
            а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
            Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии.
            а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
            Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии.
            а Єзекія породив Манассію; а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
            Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии.
            а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
            Иосия был отцом Иоакима. Иоаким был отцом Иехонии и братьев его. (Это было во время переселения израильского народа в Вавилон.)
            а після того, як переселено їх у Вавилон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
            После изгнания в Вавилон Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля.
            а Зоровавель породив Авіюда; а Авіюд породив Єліякима; а Єліяким породив Азора;
            Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора.
            а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
            Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда.
            а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
            Елиуд был отцом Елиазара. Елиазар был отцом Матфана, Матфан был отцом Иакова.
            а Яков породив Йосифа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
            Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.
            То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
            Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, и четырнадцать поколений было между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений было между переселением в Вавилон и рождением Христа.
            Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа.
            Вот как произошло рождение Иисуса Христа: мать Его, Мария, была помолвлена с Иосифом. Но прежде чем брак их совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.
            Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
            Но Иосиф, её будущий муж, был благочестивый человек и не хотел подвергать её публичному унижению поэтому он решил расторгнуть помолвку без огласки.
            Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
            Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился ангел Господень и сказал: "Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, ибо дитя, которое она зачала, — от Святого Духа.
            І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
            И родит она сына, и назовёшь ты Его Иисусом, ибо Он спасёт Свой народ от грехов".
            Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
            Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:
            Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.
            "Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит "С нами Бог!".
            Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;
            Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену,