Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 10:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
і водити муть вас перед старших та перед царів за мене, на сьвідкуваннє їм і поганам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вас волочитимуть і до правителів і до царів за мене, щоб свідчити перед ними й поганами. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вас приведуть на суд правителів та царів за те, що ви Мої учні. Це дасть вам можливість свідчити про Мене перед ними та поганами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І до правителів та до царів поведуть вас за Мене, на сві́дчення їм і пога́нам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
поведуть вас заради Мене до володарів і царів для свідчення і їм, і язичникам. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. -
(en) King James Bible ·
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. -
(en) New International Version ·
On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. -
(en) English Standard Version ·
and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и язычникам. -
(en) New King James Version ·
You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вас поведут на суд к правителям и царям, ибо вы — Мои ученики, чтобы вы могли свидетельствовать обо Мне перед ними и среди язычников. -
(en) New American Standard Bible ·
and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. -
(en) Darby Bible Translation ·
and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations.