Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Фарисеї ж, вийшовши, радили раду проти Него, як погубити Його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А фарисеї вийшли звідти й радили на нього раду, щоб його погубити. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді фарисеї пішли геть й почали змовлятися проти Ісуса, щоб знайти спосіб погубити Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Фарисеї ж пішли, і зібрали нараду на Нього, — я́к би Його погубити? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А фарисеї вийшли і вчинили проти Нього змову — як Його погубити. -
(ru) Синодальный перевод ·
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда. -
(en) King James Bible ·
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him. -
(en) New International Version ·
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. -
(en) English Standard Version ·
But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса.
Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест. -
(en) New King James Version ·
Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the Pharisees, having gone out, took counsel against him, how they might destroy him. -
(en) New Living Translation ·
Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.