Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
А через шість день бере Ісус Петра, Якова, та Йоана брата його, й веде їх на гору високу окроме,
Шесть дней спустя Иисус взял Петра, Иакова и брата его Иоанна, повёл их на высокую гору и уединился там с ними.
й переобразивсь перед ними: й сияло лице Його як сонце, а одежа Його стала біла, як сьвітло.
И там, у них на глазах, Его облик изменился. Лицо Его засияло подобно солнцу, и одежды Его стали ослепительно белыми.
Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним.
И внезапно явились им Моисей и Илия и стали беседовать с Ним.
Озвав ся ж Петр, і рече до Ісуса: Господи, добре нам тут бути: коли хочеш, зробимо тут три намети: один Тобі, один Мойсейові, а один Ілиї.
И сказал Пётр Иисусу: "Господи, как хорошо, что мы здесь. Если хочешь, я поставлю здесь три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".
Ще він говорив, аж ось ясна хмара отїнила їх, і ось голос із хмари глаголючий: Се Син мій любий, що я Його вподобав; Його слухайте.
И пока он это говорил, на них опустилось светлое облако, и оттуда раздался голос, говоривший: "Вот Сын Мой Возлюбленный, к Которому Я благоволю. Слушайте Его!"
Зачувши се ученики, припали лицем до землї, й полякались вельми.
Услышав это, ученики так испугались, что пали на землю ниц.
І прийшовши Ісус, торкнув їх, і рече: Устаньте й не лякайтесь.
Тогда Иисус подошёл, коснулся их и сказал: "Не бойтесь, встаньте!"
Вони ж, знявши очі свої, не бачили нїкого, тільки одного Ісуса.
И когда они подняли глаза, то не увидели никого, кроме Иисуса.
І, як сходили вони з гори, наказав їм Ісус, глаголючи: Не кажіть нїкому про сю із'яву, аж поки Син чоловічий устане з мертвих.
Когда ученики спускались с горы, Иисус приказал им: "Никому не рассказывайте о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых!"
І питали в Него ученики Його, кажучи: Що ж се кажуть письменники, що Ілия мусить прийти попереду?
Тогда ученики спросили Его: "Почему же законоучители говорят, что первым должен прийти Илия?"
Ісус же, озвавшись, рече їм: Ілия прийде попереду, і налагодить усе.
Иисус ответил им: "Известно, что Илия должен прийти и навести во всем порядок.
Я ж глаголю вам: Що Ілия вже прийшов, та й не познали його, а зробили на йому, що схотїли. Так і Син чоловічий терпіти ме від них.
Но говорю вам, Илия уже приходил, но люди не узнали его и плохо обошлись с ним. Так же и Сын Человеческий пострадает от их рук".
Тодї зрозуміли ученики, що глаголав їм про Йоана Хрестителя.
И тогда они поняли, что Он говорит им про Иоанна Крестителя.
І, як прийшли вони до народу, приступив до Него чоловік, припавши Йому до ніг і говорячи:
Когда Он вернулся к народу, к Нему подошёл один человек, опустился перед Ним на колени
Господи, помилуй мого сина; він бо місячник, і тяжко мучить ся: почасту бо падає в огонь, і почасту в воду.
и сказал: "Господи, смилуйся над моим сыном! У него падучая, он ужасно мучается и часто падает в огонь и в воду.
І привів я його до учеників Твоїх, та й не змогли вони сцїлити його.
Я привёл его к Твоим ученикам, но они не могут его исцелить".
Озвав ся ж Ісус і рече: О кодло невірне та розвратне! Доки буду з вами? доки терпіти му вас? Приведїть менї його сюди.
И сказал Иисус в ответ: "О вы, неверные, идущие неверными путями! Сколько ещё придётся Мне оставаться с вами? Как долго ещё придётся Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне!"
І погрозив йому Ісус і вийшов з него диявол, і одужав хлопець з того часу.
Иисус приказал бесу выйти, и тот вышел из мальчика, и он исцелился в тот же миг.
Приступивши тодї ученики до Ісуса, сказали на самотї: Чом не змогли ми вигнати його?
Ученики подошли к Иисусу, когда Он был один, и спросили: "Почему же мы не смогли изгнать нечистого?"
Ісус же рече їм: Через невіру вашу, істино бо глаголю вам: Коли б ви мали віри з зерно горчицї, то сказали б оцїй горі: Перейди звідсїля туди; то й перейде; й нїчого не буде неможливого вам.
Он сказал им: "Из-за того, что у вас слишком мало веры. Истину говорю вам: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: "Передвинься отсюда туда", и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного".
Се ж кодло не виходить, як тільки молитвою та постом.
Этот дух изгоняется только молитвой и постом.
Як же пробували вони в Галилеї, рече до них Ісус: Син чоловічий буде виданий у руки людям;
Когда они все вместе пришли в Галилею, Иисус сказал им: "Сына Человеческого выдадут людям,
і вбють Його, а третього дня Він устане. І засуміли вони вельми.
которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет". Ученики Иисуса очень опечалились.
Як же прийшли в Капернаум, приступили ті, що данину збирали, до Петра, й казали: Чи не дасть ваш учитель данини?
Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: "Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?"
Каже: Так. І як увійшов у господу, попередив його Ісус, глаголючи: Що ти думаєш, Симоне? з кого земні царі збирають данину? з своїх синів, чи з чужих?
Петр ответил: "Платит!" и вошёл в дом. Прежде чем Петр успел что-либо сказать, Иисус спросил его: "Как ты думаешь, Симон, с кого владыки мира сего берут пошлины и налоги? Со своих детей или с других людей?"
Каже до Него Петр: Із чужих. Рече йому Ісус: То сини вільні.
Петр ответил: "С других людей". Иисус сказал: "Значит, их дети свободны от налога.
Тільки ж, щоб не блазнити нам їх, ійди до моря, та закинь удку, й першу рибу, що піймаєть ся, візьми й, роззявивши їй рот, знайдеш статира; взявши його, дай їм за мене й за себе.
Но чтобы не раздражать власти, пойди к озеру, забрось уду и у первой рыбы, которую поймаешь, открой рот. Найдёшь там четырёх — драхмовую монету, возьми её и отдай им за себя и за Меня".