Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 18:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Змилосердив ся ж пан слуги того, відпустив його, й простив йому довг.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І змилосердився пан над тим слугою, відпустив його й подарував йому борг той. -
(ua) Сучасний переклад ·
І змилосердився цар, простив той борг і відпустив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І змилосе́рдився пан над рабом тим, — і звільнив його, і простив йому борг. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пан того раба, змилосердившись, відпустив його, а борг йому простив. -
(ru) Синодальный перевод ·
Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему. -
(en) King James Bible ·
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. -
(en) New International Version ·
The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go. -
(en) English Standard Version ·
And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь пожалел слугу, простил ему весь долг и отпустил его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господин сжалился над слугой, отпустил его и простил ему долг. -
(en) New American Standard Bible ·
“And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan. -
(en) New Living Translation ·
Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.