Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 19:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рече їм: Мойсей задля жорстокости сердець ваших дозволив вам розводитись із жінками вашими; у починї ж не було так.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А він сказав їм: “Задля жорстокости сердець ваших Мойсей дозволив вам відпускати жінок ваших; спочатку ж не було так. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус на те відповів: «Мойсей дозволив вам розлучатися з жінкою через упертість сердець ваших, а спочатку цього не було. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він говорить до них: „То за ваше жорстокосе́рдя дозволив Мойсей відпускати дружи́н ваших, споча́тку ж так не було́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він каже їм: Мойсей через вашу жорстокість дозволив вам розлучатися з вашими дружинами, але спочатку так не було. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с жёнами вашими, а сначала не было так; -
(en) King James Bible ·
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. -
(en) New International Version ·
Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. -
(en) English Standard Version ·
He said to them, “Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было. -
(en) New King James Version ·
He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Он им: "Из-за вашей закостенелости Моисей разрешил вам разводиться с жёнами, но не так было вначале. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to them, “Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. -
(en) Darby Bible Translation ·
He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus. -
(en) New Living Translation ·
Jesus replied, “Moses permitted divorce only as a concession to your hard hearts, but it was not what God had originally intended.