Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 18) | (Матвія 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • І сталось, як скінчив Ісус цї слова, вийшов він з Галилеї, і прийшов у гряницї Юдейські, за Йорданом.
  • Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился по восточному берегу Иордана в Иудею.
  • І йшло слїдом за Ним пребагато народу, й вигоїв їх там.
  • За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
  • І приступили до Него Фарисеї, спокушуючи Його, й кажучи Йому: Чи годить ся чоловікові розводитись із жінкою своєю за всяку вину?
  • Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили:
    — По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
  • Він же, озвавшись, рече їм: Хиба ви не читали, що хто втворив у починї, — чоловіком і жінкою втворив їх?
  • — Разве вы не читали, — ответил Иисус, — что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной99
  • І рече: Тому чоловік покине батька й матїр та пригорнеть ся до жінки своєї, й будуть удвох тїло одно;
  • и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»?100
  • так що вже не двоє, а тїло одно. Оце ж, що Бог злучив, чоловік нехай не розлучує.
  • Так что их уже не двое, они — одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
  • Кажуть вони Йому: На що ж звелїв Мойсей давати розвідний лист і розводитись із нею?
  • Они сказали Ему:
    — Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?101
  • Рече їм: Мойсей задля жорстокости сердець ваших дозволив вам розводитись із жінками вашими; у починї ж не було так.
  • — Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было.
  • Глаголю ж вам: Хто розведеть ся з жінкою своєю — хиба за перелюб — та оженить ся з иншою, робить перелюб; і хто з розвідкою оженить ся, робить перелюб.
  • Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность.102
  • Кажуть Йому ученики Його: Коли така справа чоловіка з жінкою, то не добре женитись.
  • Ученики сказали Иисусу:
    — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
  • Він же рече їм: Не всї зміщають слово се, а кому дано.
  • Иисус ответил:
    — Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано.
  • Єсть бо скопцї, що з утроби матерної родились так; і є скопцї, що скопились од людей; і є скопцї, що скопили себе задля царства небесного. Хто може змістити, нехай містить.
  • Некоторые родились скопцами, других такими сделали люди, а третьи отказались от брака ради Небесного Царства.103 Пусть те, кому это дано, поступают так.
  • Тодї поприводили до Него дїток, щоб положив руки на них, та помолив ся; ученики ж заказували їм.
  • Тогда к Иисусу принесли детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. А ученики их бранили.
  • Ісус же рече: Пустїть дїток, не з'упиняйте їх прийти до мене, бо таких царство небесне.
  • Но Иисус сказал:
    — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Небесное принадлежит таким, как они.
  • І, положивши руки на них, пійшов звідтіля.
  • И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
  • І ось один, приступивши, каже Йому: Учителю благий, що доброго робити менї, щоб мати життє вічне?
  • К Нему подошел человек и спросил:
    — Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
  • Він же рече до Него: Чого ти звеш мене благим? нїхто не благий, тільки один, Бог. Коли ж бажаєш увійти в життє, держи заповідї.
  • — Зачем ты спрашиваешь Меня о благом? — сказал Иисус. — Благ только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
  • Каже до Него: Которі? Ісус же рече: Оцї: Не вбивай, Не роби перелюбу, Не крадь, Не сьвідкуй криво;
  • — Какие? — спросил тот.
    Иисус ответил:
    — «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,104
  • Поважай батька твого й матїр, і: Люби ближнього твого, як себе самого.
  • «почитай отца и мать»105 и «люби ближнего твоего, как самого себя».106
  • Каже Йому молодець: Все се хоронив я з малку мого; чого ще не достає менї?
  • — Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает?
  • Рече до него Ісус: Коли хочеш бути звершений, іди продай, що маєш, і дай убогим, а мати меш скарб на небі; і приходь, та й іди слїдом за мною.
  • Иисус ответил:
    — Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
  • Як же почув молодець се слово, одійшов засмутившись; бо мав достатки великі.
  • Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
  • Ісус же рече до учеників своїх: Істино глаголю вам: Що тяжко багатому ввійти в царство небесне.
  • Тогда Иисус сказал Своим ученикам:
    — Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
  • Знов же глаголю вам: Легше верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти.
  • Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
  • Почувши ж ученики Його, дивувались вельми, кажучи: Хто ж зможе спасти ся?
  • Когда ученики это услышали, они сильно удивились:
    — Кто же тогда вообще может быть спасен?
  • Ісус же, глянувши, рече їм: У людей се не можливе, у Бога ж все можливе.
  • Иисус посмотрел на них и сказал:
    — Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
  • Озвавсь тодї Петр і каже до Него: Ось ми покинули все, та й пїйшли слїдом за Тобою; що ж буде нам?
  • Петр сказал Ему:
    — Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
  • Ісус же рече до них: Істино глаголю вам: Що ви, пійшовши слїдом за мною, у новонастанню, як сяде Син чоловічий на престолї слави своєї, сядете також на дванайцяти престолах, судячи дванайцять родів Ізраїлевих.
  • На это Иисус ответил им:
    — Говорю вам истину: когда весь мир обновится, и Сын Человеческий сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править107 двенадцатью родами Израиля.
  • І кожен, хто покинув доми, або братів, або сестер, або батька, або матїр, або жінку, або дїтей, або поля, задля імя мого, в сотеро прийме, й життє вічне осягне.
  • И всякий, кто оставил дома или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради имени Моего, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
  • Тільки ж многі перві будуть останнї, а останнї — перві.
  • Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.

  • ← (Матвія 18) | (Матвія 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025