Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
І бачивши ученики Його, здивувались, кажучи: Як зараз усохла смоківниця!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши це, учні здивувались і говорили: “Як це смоковниця в одну мить засохла?” -
(ua) Сучасний переклад ·
Побачивши це, учні здивувалися й запитали: «Як могло дерево вмить всохнути?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А учні, побачивши це, дивувалися та говорили: „Як швидко всохло це фіґове дерево!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Учні, коли побачили це, здивувалися і кажуть: Як швидко ця смоківниця засохла! -
(ru) Синодальный перевод ·
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? -
(en) King James Bible ·
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! -
(en) New International Version ·
When the disciples saw this, they were amazed. “How did the fig tree wither so quickly?” they asked. -
(en) English Standard Version ·
When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда ученики это увидели, то удивились:
— Как это инжир мог так быстро засохнуть? -
(en) New King James Version ·
The Lesson of the Withered Fig Tree
And when the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither away so soon?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев это, ученики удивились и сказали: "Как это фиговое дерево вмиг засохло?" -
(en) New American Standard Bible ·
Seeing this, the disciples were amazed and asked, “How did the fig tree wither all at once?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And when the disciples saw [it], they wondered, saying, How immediately is the fig-tree dried up! -
(en) New Living Translation ·
The disciples were amazed when they saw this and asked, “How did the fig tree wither so quickly?”