Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
І, прийшовши до другого, рече так само. Він же, озвавшись, сказав: Ійду, Господи; та й не пійшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Звернувшися до другого, сказав так само. А цей відповів: Не хочу. Але, потім розкаявшись, пішов. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді підійшов батько до іншого сина та й попросив те ж саме. Той каже: „Добре, я піду” — але не пішов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, прийшовши до другого, так само сказав. А той відповів і сказав: „Я не хочу“. А потім покаявся, і пішов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підійшовши до другого, сказав так само. А той у відповідь промовив: Я іду, пане, — але не пішов. -
(ru) Синодальный перевод ·
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: «иду, государь», и не пошёл. -
(en) King James Bible ·
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not. -
(en) New International Version ·
“Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go. -
(en) English Standard Version ·
And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go, sir,’ but did not go. -
(ru) Новый русский перевод ·
Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: «Иду, господин», а сам не пошел. -
(en) New King James Version ·
Then he came to the second and said likewise. And he answered and said, ‘I go, sir,’ but he did not go. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда отец пошёл к другому сыну и сказал ему то же самое. Тот ответил: "Да, господин", но не пошёл. -
(en) New American Standard Bible ·
“The man came to the second and said the same thing; and he answered, ‘I will, sir’; but he did not go. -
(en) Darby Bible Translation ·
And coming to the second he said likewise; and he answering said, *I* [go], sir, and went not. -
(en) New Living Translation ·
Then the father told the other son, ‘You go,’ and he said, ‘Yes, sir, I will.’ But he didn’t go.