Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 20) | (Матвія 22) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • А як зближались до Єрусалиму, й прийшли в Витфагию, до гори Оливної, послав тодї Ісус двох учеників,
  • Коли вони наблизилися до Єрусалима і прийшли у Витфагію, до Оливної гори, Ісус послав двох учнів,
  • глаголючи їм: Ідїть у село, що перед вами, й зараз знайдете ослицю, привязану й осля з нею; одвязавши, приведїть менї.
  • повелівши їм: Ідіть у село, що перед вами; відразу знайдете ослицю на прив’язі й осля з нею; відв’яжіть і приведіть до Мене.
  • І коли хто вам казати ме що, скажіть: Що Господеві треба їх; зараз же відпустить їх.
  • А коли хтось вам щось скаже, то відповісте, що Господь потребує їх і що відразу ж їх поверне.
  • Се ж усе сталось, щоб справдилось, що промовив пророк, глаголючи:
  • Сталося це, щоби збулося сказане пророком, який промовляв:
  • Скажіть дочцї Сионській: Ось цар твій іде до тебе, тихий, сидячи на ослї й на ослятї, синові підяремної.
  • Скажіть сіонській дочці: Ось, твій Цар іде до тебе — лагідний і верхи на ослиці та осляті, яке народжене від під’яремної!
  • Пійшовши ж ученики, вчинили, як звелїв їм Ісус,
  • Учні пішли і зробили так, як звелів їм Ісус:
  • і привели ослицю і осля, й положили на них одежу свою, та й посадили Його верх неї.
  • привели ослицю та осля, поклали на них одяг, і Він сів на них.
  • Пребагато ж народу простилали одежу свою по дорозї; инші ж різали віттє з дерева і встилали дорогу.
  • І багато людей стелили свій одяг по дорозі, інші зрізували гілля з дерев і клали на шляху.
  • Народ же, що йшов попереду й позаду, покликував, говорячи: Осанна сину Давидовому: Благословен грядущий в імя Господнє; Осанна на вишинах.
  • Люди, які йшли перед Ним і слідом за Ним, вигукували, проголошуючи: Осанна Синові Давидовому! Благословенний Той, Хто йде в Ім’я Господнє! Осанна на висотах!
  • А як увійшов Він у Єрусалим, здвигнувсь увесь город, говорячи: Хто се такий?
  • Коли Він увійшов у Єрусалим, захвилювалося ціле місто, питаючи: Хто це Такий?
  • Народ же казав: Се Ісус, пророк із Назарета Галилейського.
  • А натовп відповідав: Це — Пророк Ісус, Той, Котрий із Назарета галилейського.
  • І прийшов Ісус у церкву Божу, й повиганяв усїх, що продавали да торгували в церкві, й поперевертав столи в міняльників, і ослони в тих, що продавали голуби;
  • Ісус увійшов у храм і вигнав усіх, хто продавав і купував у храмі, перекинув столи міняльників грошей і ослони тих, які продавали голубів,
  • і рече до них: Писано: Дом мій дом молитви звати меть ся; ви ж його зробили вертепом розбійників.
  • і каже їм: Написано: Мій дім буде названий домом молитви, ви ж робите його печерою розбійників.
  • І приходили до Него в церкві слїпі й криві, і сцїляв їх.
  • Підійшли до Нього сліпі та кульгаві в храмі, і Він оздоровив їх.
  • Бачивши ж архиєреї та письменники чудеса, що Він робив, і хлопят, що покликували в церкві, й казали: Осанна сину Давидовому, розлютувались,
  • Первосвященики та книжники, побачивши чудеса, які Він чинив, і дітей, які вигукували в храмі: Осанна Синові Давидовому! —
  • і казали до Него: Чи чуєш, що оцї кажуть? Ісус же рече їм: Так. Хиба ви нїколи не читали: Що з уст немовляток і ссущих вирядив єси хвалу?
  • обурилися і сказали Йому: Чи чуєш, що вони кажуть? А Ісус відповів їм: Так! Хіба ви не читали ніколи, що з уст немовлят і тих, які ссуть, Ти приготував хвалу?
  • І, покинувши їх, вийшов осторонь із города в Витанию, й пробував там.
  • Залишивши їх, Він пішов геть з міста до Витанії і замешкав там.
  • Уранцї ж, вертаючись у город, зголоднїв.
  • Уранці, повертаючись до міста, зголоднів.
  • І, побачивши одну смоківницю на дорозї, прийшов до неї, і нїчого не знайшов на нїй, тільки саме листє, і рече до неї: Щоб нїколи з тебе овощу не було до віку. І зараз усохла смоківниця.
  • Побачивши одну смоківницю при дорозі, Він підійшов до неї і нічого на ній не знайшов, крім самого листя, тож сказав їй: Хай довіку не буде від тебе плоду! І смоківниця враз усохла.
  • І бачивши ученики Його, здивувались, кажучи: Як зараз усохла смоківниця!
  • Учні, коли побачили це, здивувалися і кажуть: Як швидко ця смоківниця засохла!
  • Ісус же, озвавшись, рече до них: Істино глаголю вам: Коли б ви мали віру й не сумнились, ви б не тільки се смоківницї зробили, а коли б і сїй горі сказали: Двигнись і кинь ся в море; станеть ся;
  • У відповідь Ісус сказав їм: Запевняю вас: якщо матимете віру і не будете сумніватися, то не лише зробите те, що сталося зі смоківницею, але коли й цій горі скажете: Піднесися і кинься в море! — так і станеться.
  • і все, чого ви просити мете в молитві, віруючи, одержите.
  • І все, що попросите в молитві з вірою, — одержите.
  • А як прийшов Він у церкву, поприходили до Него, навчаючого, архиєреї та старші людські, кажучи: Якою властю робиш се? й хто дав тобі сю власть?
  • Коли Він увійшов у храм, до Нього, як Він навчав, підійшли первосвященики та старші народу і запитали: Якою владою Ти це робиш? І хто Тобі дав цю владу?
  • Ісус же, озвавшись, рече їм: Поспитаю вас і я про одну річ, про котру як скажете менї, то й я скажу вам, якою властю се роблю.
  • У відповідь Ісус сказав їм: Задам і Я вам одне запитання. Якщо на нього відповісте Мені, то і Я вам скажу, якою владою Я це чиню:
  • Хрещеннє Йоанове звідкіля було: з неба, чи від людей? Вони ж міркували собі, говорячи: Коли скажемо: З неба, то скаже нам: Чом же ви не вірували йому?
  • Хрещення Іванове звідки було? З неба чи від людей? Вони ж міркували між собою: Якщо скажемо: З неба, Він відкаже нам: То чому ви не повірили йому?
  • коли ж скажемо: Від людей, то боїмо ся народу; всї бо мають Йоана за пророка.
  • Якщо ж скажемо: Від людей, то боїмося народу, бо всі вважають Івана за пророка.
  • І, озвавшись, сказали Ісусові: Не знаємо. Рече їм і Він: То й я не скажу вам, якою властю се роблю.
  • Тож у відповідь вони Ісусові сказали: Не знаємо! Тоді й Він промовив до них: І Я не скажу вам, якою владою Я це чиню!
  • Ви ж як думаєте? Чоловік мав двоє дїтей; і, прийшовши до одного, рече: Дитино, йди сьогоднї роби в винограднику моїм.
  • Як вам здається? Один чоловік мав двох синів. І прийшовши до першого, сказав: Сину, іди попрацюй сьогодні у винограднику!
  • Він же, озвавшись, сказав: Не хочу; опісля ж, одумавшись, пійшов.
  • Той же у відповідь сказав: Не хочу! Та пізніше, розкаявшись, пішов.
  • І, прийшовши до другого, рече так само. Він же, озвавшись, сказав: Ійду, Господи; та й не пійшов.
  • Підійшовши до другого, сказав так само. А той у відповідь промовив: Я іду, пане, — але не пішов.
  • Которий з двох уволив волю отця? Кажуть вони до Него: Первий. Рече їм Ісус: Істино глаголю вам: Що митники та блудницї попередять вас у царство Боже.
  • Котрий із двох виконав волю батька? Кажуть: Перший! Промовляє до них Ісус: Запевняю вас, що митники й розпусниці випереджають вас до Царства Божого.
  • Прийшов бо Йоан до вас дорогою правди, й не вірували йому; митники ж та блудницї вірували йому; ви ж, бачивши, не одумались навпослї, щоб вірувати йому.
  • Бо прийшов до вас Іван дорогою праведності, та ви не повірили йому, а митники й розпусниці повірили йому; ви ж, побачивши це, не покаялися, щоб хоч потім повірити йому!
  • Иншої приповістї послухайте: Був один чоловік господар, що насадив виноградник, і обгородив його тином, і викопав у йому винотоку, й збудував башту, й вїддав його виноградарям, та й відїхав.
  • Слухайте іншу притчу. Був чоловік-господар, який насадив виноградник, обгородив його огорожею, викопав у ньому виноградну давильню [1] , збудував башту, найняв робітників і відійшов.
  • Як же наближила ся пора овощу, післав він слуги свої до виноградарів узяти овощі його.
  • Коли ж достигли плоди, послав він своїх рабів до робітників, щоб узяти свою частку врожаю.
  • І, взявши виноградарі слуг його, одного побили, другого вбили, иншого ж укаменували.
  • Та робітники, схопивши його рабів, кого побили, кого вбили, кого закидали камінням.
  • Знов післав він инші слуги, більш нїж перше, й зробили їм так само.
  • Тоді він послав інших рабів, більше, ніж перед тим, але й з ними вчинили так само.
  • На останок же післав до них сина свого, кажучи: Посоромлять ся сина мого.
  • Нарешті послав до них свого сина, кажучи: Посоромляться мого сина.
  • Виноградарі ж, побачивши сина, казали між собою: Се наслїдник: ходїмо вбємо його, та й заберемо наслїддє його.
  • Робітники ж, побачивши сина, заговорили між собою: Це спадкоємець; ходімо, вб’ємо його і одержимо його спадщину.
  • І, взявши його, вивели геть з виноградника, та й убили.
  • І схопивши його, викинули геть із виноградника і вбили.
  • Як же прийде пан виноградника, то що зробить він виноградарям тим?
  • Тож коли прийде господар виноградника, то що він зробить тим робітникам?
  • Кажуть вони до Него: Лютих люто погубить їх, а виноградник оддасть иншим виноградарям, що віддавати муть йому овощ пори своєї.
  • Кажуть йому: Злих люто вигубить, а виноградник передасть іншим робітникам, які будуть вчасно віддавати його частку.
  • Рече до них Ісус: Хиба нїколи не читали в писаннях: Камінь, що відкинули будівничі, сей став ся головою угла. Від Господа стало ся се, й дивне воно в очах наших?
  • Каже їм Ісус: Хіба ви не читали ніколи в Писаннях: Камінь, який будівничі відкинули як непридатний, саме він став наріжним. Від Господа це сталося, і це дивовижне в очах наших?
  • Тим я глаголю вам: Що віднїметь ся од вас царство Боже, й дасть ся народові, що робити ме овощі його.
  • Тому й кажу це вам, що буде забране від вас Царство Боже і дане народові, який буде приносити його плоди.
  • І хто впаде на сей камінь, розібєть ся; на кого ж він упаде, роздавить того.
  • І хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого він упаде, того розчавить.
  • І вислухавши архиєреї та Фарисеї приповісти його, догадались, що про них говорить.
  • Почувши його притчі, первосвященики та фарисеї зрозуміли, що Він говорить про них,
  • І, шукаючи вхопити Його, опасували ся народу; бо мав Його за пророка.
  • і намагалися Його схопити, та побоялися людей, котрі вважали Його за пророка.

  • ← (Матвія 20) | (Матвія 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025