Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 23:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
і мовляєте: Коли б ми були за часів батьків наших, не були б спільниками їх у крові пророків.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і виговорюєте: Якби ми жили за батьків наших, ми не були б причетні з ними крови пророчої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та говорите: „Якби ми жили́ за днів наших батьків, то ми не були б спільника́ми їхніми в крові пророків“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і кажете: Коли б ми жили у дні наших батьків, то не були б їхніми спільниками в пролитті крові пророків! -
(ru) Синодальный перевод ·
и говорите: «если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков»; -
(en) King James Bible ·
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. -
(en) New International Version ·
And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ -
(en) English Standard Version ·
saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
говоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков". -
(en) New American Standard Bible ·
and say, ‘If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. -
(en) New Living Translation ·
Then you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would never have joined them in killing the prophets.’