Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато тоді спокусяться і видаватимуть один одного й будуть ненавидіти один одного. -
(ua) Сучасний переклад ·
В той час багато людей зневіриться та відцурається своєї віри. Вони зраджуватимуть і ненавидітимуть одне одного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один о́дного будуть, і один о́дного будуть нена́видіти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тоді багато хто спокуситься, і одне одного будуть видавати, і зненавидять одне одного; -
(ru) Синодальный перевод ·
и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга; -
(en) King James Bible ·
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. -
(en) New International Version ·
At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other, -
(ru) Новый русский перевод ·
Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга. -
(en) New King James Version ·
And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многие будут разочарованы и отвернутся от веры, они будут предавать и ненавидеть друг друга. -
(en) New American Standard Bible ·
“At that time many will fall away and will betray one another and hate one another. -
(en) Darby Bible Translation ·
And then will many be offended, and will deliver one another up, and hate one another; -
(en) New Living Translation ·
And many will turn away from me and betray and hate each other.