Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
І, вийшовши Ісус, пійшов із церкви; і приступили ученики Його, показати Йому будівлю церковну.
Ісус вийшов з храму, і коли він ішов, учні його приступили до нього, щоб показати йому храмові будівлі.
Ісус же рече їм: Чи бачите се все? Істино глаголю вам: Не зостанеть ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
Він же у відповідь сказав їм: “Чи бачите це все? Істинно кажу вам: Не лишиться тут камінь на камені, який не був би перевернений.”
Як же сидїв на горі Оливній, поприходили до Него ученики самотою, кажучи: Скажи нам, коли се буде? й який знак Твого приходу й кінця сьвіту?
І коли він сів на горі Оливній, його учні приступили до нього насамоті й запитували: “Скажи нам, коли це буде і який буде знак твого приходу й кінця світу?”
І озвавшись Ісус, рече їм: Гледїть, щоб хто не звів вас.
Ісус у відповідь мовив їм: “Глядіть, щоб ніхто не звів вас.
Багато бо приходити ме в імя моє, кажучи: Я Христос; і зведуть многих.
Багато бо прийде в моє ім'я, що будуть казати: Я — Христос, — і зведуть багатьох.
Чути мете ж про войни й чутки воєнні; гледїть же, не трівожтесь; мусить бо все статись, та се ще не конець.
Ви почуєте про війни та воєнні поголоски; глядіть же, не тривожтесь, бо треба, щоб це все сталося, але це не кінець ще.
Бо встане нарід на нарід і царство на царство, й буде голоднеча, й помір, і трус по місцях.
Народ бо на народ повстане й царство на царство. Голод, чума та землетруси будуть по різних місцях,
Тодї видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усї народи задля імя мого.
Тоді видадуть вас на муки й уб'ють вас; вас будуть ненавидіти всі народи імени мого ради.
І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
Багато тоді спокусяться і видаватимуть один одного й будуть ненавидіти один одного.
І багато лжепророків устане, й зведуть многих.
Чимало лжепророків устане і зведуть багато людей.
І задля намноженого беззаконня, прохолоне любов многих.
Через те, що розбуяє беззаконня, любов багатьох охолоне.
І проповідувати меть ся євангелия царства по всїй вселеннїй на сьвідкуваннє всїм народам; і тодї прийде конець.
І ця Євангелія Царства буде проповідуватись по всьому світі, на свідоцтво всім народам. І тоді прийде кінець.
Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу на місцї сьвятому (хто читає, нехай розуміє),
Отож, коли побачите “мерзоту запустіння”, провіщену пророком Даниїлом, поставлену на святім місці — хто читає, нехай розуміє! —
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї;
а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати,
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
і хто в полі, хай не повертається назад узяти свою одіж!
Молїть ся ж, щоб не довелось вам утїкати зимою, анї в суботу:
Моліться, щоб ваша втеча не сталася зимою, ані в суботу.
буде бо тодї мука велика, якої не було від настання сьвіту до сього часу, й не буде.
Скорбота ж: тоді велика буде, якої не було від початку світу аж понині, та й не буде.
І коли б тих днїв не вкорочено, то жодне б тїло не спасло ся; тільки ж задля вибраних укорочені будуть днї тиї.
І коли б ті дні не були вкорочені, ніхто б не врятувався; але заради вибраних будуть вкорочені дні тії.
Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.
І коли хто скаже тоді вам: Глянь, ось Христос, чи онде, — не вірте,
Устануть бо лжехристи й лжепророки, й давати муть ознаки великі й дива, щоб, коли можна, звести й вибраних.
бо встануть лжехристи та ложні пророки, які чинитимуть великі знаки й чуда, щоб, коли можна, звести навіть і вибраних.
Коли ж скажуть вам: Ось він у пустинї; не виходьте; Ось він у коморах; не діймайте віри.
Коли вам, отже, скажуть: Ось він у пустині, — не виходьте; ось він, у криївках, — не вірте!
Бо, як блискавка виходить зі сходу та сяє аж до заходу, так буде й прихід Сина чоловічого.
Як блискавка, що на сході блисне й вмить аж на самім заході сяє, так буде й прихід Чоловічого Сина.
І зараз після горя днїв тих сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого, й зорі попадають із неба, й сили небесні захитають ся.
Негайно по тих днях скорботних сонце затьмиться, місяць не дасть більше свого відблиску, зорі падатимуть з неба і захитаються небесні сили.
І тодї явить ся ознака Сина чоловічого на небі; й тодї заголосять усї роди землї, і побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах небесних із силою й славою великою.
Тоді на небі з'явиться знак Сина Чоловічого, і тоді заридають усі племена землі й побачать Чоловічого Сина, що надходитиме на небесних хмарах з потугою та славою великою.
І пішле він ангели свої з голосним гуком трубним, і позбирають вони вибраних його від чотирох вітрів, од кінцїв неба до кінцїв його.
Він пошле своїх ангелів із сурмою вельми голосною, і ті зберуть вибраних його з чотирьох вітрів, від одного аж до другого кінця неба.
Від смоківницї ж навчіть ся приповісти: Коли вже віттє її стане мягке й пустить листє, знайте, що близько лїто.
Від смоковниці навчіться притчі. Коли віття її стає м'яке й вона листя виганяє, ви знаєте, що близько літо.
Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима.
Отак і ви: коли це все побачите, знайте, що він уже близько під дверима.
Істино глаголю вам: Не перейде рід сей, як усе теє станеть ся.
Істинно кажу вам: Цей рід не промине, поки не збудеться все це.
Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
Небо й земля перейдуть, але слова мої не перейдуть.
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели небесні, тільки сам Отець мій.
А про той день і годину ніхто не знає, ані ангели небесні, — лише один Отець.
Як же днї Ноєві, так буде й прихід Сина чоловічого.
Як було за днів Ноя, так буде й за днів Сина Чоловічого.
Бо, як були за днїв перед потопом, що їли, й пили, женились, і віддавались, аж до дня, коли увійшов Ной у ковчег,
Бо як за днів перед потопом, їли й пили, женилися та віддавались аж до дня, коли Ной увійшов у ковчег,
та й не знали, аж прийшла повідь і позносила всїх; так буде й прихід Сина чоловічого.
і ніхто не знав нічого, аж поки не прийшов потоп і забрав усіх, — так буде й прихід Сина Чоловічого.
Тодї буде двоє в полї; один візьметь ся, а один зоставить ся.
Тоді з двох, що будуть у полі, одного візьмуть, другий залишиться.
Дві молоти муть на жорнах; одна візьметь ся, а одна зоставить ся.
Дві молотимуть на жорнах: одну візьмуть, друга залишиться.
Ото ж пильнуйте, бо не знаєте, которої години Господь ваш прийде.
Чувайте отже, бо не знаєте, якого дня Господь ваш прийде.
Се ж відайте, що коли б господар знав, у яку сторожу прийде злодїй, то пильнував би, та й не попустив би підкопати хати своєї.
Знайте те, що коли б господар відав, у яку сторожу прийде злодій, пильнував би він і не дав би підкопати свого дому.
Тим же й ви будьте готові; бо тієї години, як і не думаєте, Син чоловічий прийде.
Тому й ви будьте готові, бо Син Чоловічий прийде тієї години, що про неї ви й не думаєте.
Який єсть вірний слуга й розумний, що поставив пан його над челяддю своєю, щоб роздавав їй харч у пору?
Котрий є вірним та мудрим слугою, що його пан настановив над челяддю своєю давати їм поживу своєчасно?
Щасливий той слуга, котрого, прийшовши пан його, застане, що робить так.
Щасливий той слуга, як його пан, повернувшися, знайде його при роботі.
Істино глаголю вам: Що поставить його над усїм добром своїм.
Істинно кажу вам, що він поставить його над усім своїм маєтком.
А которий лукавий слуга казати ме в серцї своїм: Забарить ся мій пан прийти,
Коли ж той злий слуга скаже в своєму серці: Мій пан бариться, —
та й зачне бити своїх товаришів, та їсти й пити з пяницями;
та й почне бити своїх товаришів-слуг, їсти та пити з п'яницями, —
то прийде пан того слуги дня, якого не сподїваєть ся, і години, якої не відає,
то прийде пан того слуги за дня, якого він не сподівається, і за години, якої він не знає,