Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Огієнка
І, вийшовши Ісус, пійшов із церкви; і приступили ученики Його, показати Йому будівлю церковну.
І вийшов Ісус і від храму пішов. І підійшли Його учні, щоб Йому показати будинки храмо́ві.
Ісус же рече їм: Чи бачите се все? Істино глаголю вам: Не зостанеть ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
Він же промовив у відповідь їм: „Чи бачите ви все оце? Поправді кажу́ вам: Не зали́шиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!“
Як же сидїв на горі Оливній, поприходили до Него ученики самотою, кажучи: Скажи нам, коли се буде? й який знак Твого приходу й кінця сьвіту?
Коли ж Він сидів на Оли́вній горі, підійшли Його учні до Нього само́тньо й спитали: „Скажи нам, — коли станеться це? І яка буде ознака прихо́ду Твого й кінця віку?“
І озвавшись Ісус, рече їм: Гледїть, щоб хто не звів вас.
Ісус же промовив у відповідь їм: „Стережіться, щоб вас хто не звів!
Багато бо приходити ме в імя моє, кажучи: Я Христос; і зведуть многих.
Бо багато хто при́йде в Ім'я́ Моє, кажучи: „Я Христос“. І зведуть багатьох.
Чути мете ж про войни й чутки воєнні; гледїть же, не трівожтесь; мусить бо все статись, та се ще не конець.
Ви ж про війни почуєте, і про воєнні чутки́, — глядіть, не лякайтесь, бо „статись належить тому“. Але це не кінець ще.
Бо встане нарід на нарід і царство на царство, й буде голоднеча, й помір, і трус по місцях.
Бо „повстане наро́д на народ, і царство на царство“, і голод, мор та землетруси настануть місця́ми.
Тодї видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усї народи задля імя мого.
На муки тоді видаватимуть вас, і вбиватимуть вас, і вас будуть нена́видіти всі народи за Ймення Моє.
І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один о́дного будуть, і один о́дного будуть нена́видіти.
І багато лжепророків устане, й зведуть многих.
Постане багато фальшивих пророків, — і зведу́ть багатьо́х.
І задля намноженого беззаконня, прохолоне любов многих.
І через розрі́ст беззаконства любов багатьох охоло́не.
Хто ж видержить до останку, той спасеть ся.
А хто витерпить аж до кінця, — той буде спасе́ний!
І проповідувати меть ся євангелия царства по всїй вселеннїй на сьвідкуваннє всїм народам; і тодї прийде конець.
І проповідана буде ця Євангелія Царства по ці́лому світові, на свідо́цтво наро́дам усім. І тоді при́йде кінець!
Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу на місцї сьвятому (хто читає, нехай розуміє),
Тож, коли ви побачите ту „гидоту спусто́шення“, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, — хто читає, нехай розуміє, —
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї;
Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого́.
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою.
Горе ж важким і годуючим під той час!
Горе ж вагі́тним і тим, хто годує грудьми́, за днів тих!
Молїть ся ж, щоб не довелось вам утїкати зимою, анї в суботу:
Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу.
буде бо тодї мука велика, якої не було від настання сьвіту до сього часу, й не буде.
Бо скорбо́та велика настане тоді, „якої не було́ з первопо́чину світу аж досі“ й не бу́де.
І коли б тих днїв не вкорочено, то жодне б тїло не спасло ся; тільки ж задля вибраних укорочені будуть днї тиї.
І коли б не вкороти́лись ті дні, не спаслася б ніяка люди́на; але через ви́браних дні ті вкоро́тяться.
Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.
Тоді, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут" чи „Отам“, — не йміть віри.
Устануть бо лжехристи й лжепророки, й давати муть ознаки великі й дива, щоб, коли можна, звести й вибраних.
Бо постануть христи́ неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити великі ознаки та чуда, що звели́ б, коли б можна, і ви́браних.
Коли ж скажуть вам: Ось він у пустинї; не виходьте; Ось він у коморах; не діймайте віри.
А коли скажуть вам: „Ось Він у пустині“ — не виходьте, „Ось Він у криївках“ — не вірте!
Бо, як блискавка виходить зі сходу та сяє аж до заходу, так буде й прихід Сина чоловічого.
Бо як бли́скавка та вибігає зо схо́ду, і з'являється аж до за́ходу, так буде і при́хід Сина Лю́дського.
І зараз після горя днїв тих сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого, й зорі попадають із неба, й сили небесні захитають ся.
І зараз, по скорботі тих днів, „сонце затьми́ться, і місяць не дасть свого світла“, і зорі попа́дають з неба, і сили небесні пору́шаться.
І тодї явить ся ознака Сина чоловічого на небі; й тодї заголосять усї роди землї, і побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах небесних із силою й славою великою.
І того ча́су на небі з'я́виться знак Сина Лю́дського, і тоді „заголосять всі зе́мні племе́на“, і побачать вони „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах небесних" із великою поту́гою й славою.
І пішле він ангели свої з голосним гуком трубним, і позбирають вони вибраних його від чотирох вітрів, од кінцїв неба до кінцїв його.
І пошле анголі́в Своїх Він із голосним сурмови́м гуком, і зберуть Його ви́браних — „від вітрі́в чотирьох, від кінців неба аж до кі́нців його“.
Від смоківницї ж навчіть ся приповісти: Коли вже віттє її стане мягке й пустить листє, знайте, що близько лїто.
Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і ки́неться листя, то ви знаєте, що близько вже літо.
Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима.
Так і ви: коли все це побачите, знайте, що бли́зько, — під дверима!
Істино глаголю вам: Не перейде рід сей, як усе теє станеть ся.
Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
Небо й земля промине́ться, але не минуться слова́ Мої!
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели небесні, тільки сам Отець мій.
А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець.
Як же днї Ноєві, так буде й прихід Сина чоловічого.
Як було за днів Но́євих, так буде і при́хід Сина Лю́дського.
Бо, як були за днїв перед потопом, що їли, й пили, женились, і віддавались, аж до дня, коли увійшов Ной у ковчег,
Бо так само, як за днів до пото́пу всі їли й пили, женилися й заміж вихо́дили, аж до дня, „коли Ной увійшов до ковче́гу“,
та й не знали, аж прийшла повідь і позносила всїх; так буде й прихід Сина чоловічого.
і не знали, аж поки пото́п прийшов та й усіх забрав, — так буде і при́хід Сина Лю́дського.
Тодї буде двоє в полї; один візьметь ся, а один зоставить ся.
Будуть двоє на полі тоді, — один ві́зьметься, а другий поли́шиться.
Дві молоти муть на жорнах; одна візьметь ся, а одна зоставить ся.
Дві будуть молоти на жо́рнах, — одна ві́зьметься, а друга полишиться.
Ото ж пильнуйте, бо не знаєте, которої години Господь ваш прийде.
Тож пильнуйте, бо не знаєте, котрого дня при́йде Господь ваш.
Се ж відайте, що коли б господар знав, у яку сторожу прийде злодїй, то пильнував би, та й не попустив би підкопати хати своєї.
Знайте ж це, що коли б знав госпо́дар, о котрі́й сторожі при́йде зло́дій, то він пильнував би, і підкопа́ти свого дому не дав би.
Тим же й ви будьте готові; бо тієї години, як і не думаєте, Син чоловічий прийде.
Тому бу́дьте готові й ви, — бо при́йде Син Лю́дський тієї години, коли ви не ду́маєте!
Який єсть вірний слуга й розумний, що поставив пан його над челяддю своєю, щоб роздавав їй харч у пору?
Хто ж вірний і мудрий раб, якого пан поставив над своїми челя́дниками давати своєчасно поживу для них?
Щасливий той слуга, котрого, прийшовши пан його, застане, що робить так.
Блаженний той раб, що пан його при́йде та зна́йде, що робить він так!
Істино глаголю вам: Що поставить його над усїм добром своїм.
Поправді кажу́ вам, що над ці́лим маєтком своїм він поставить його.
А которий лукавий слуга казати ме в серцї своїм: Забарить ся мій пан прийти,
А як той злий раб скаже у серці своїм: „Заба́риться пан мій прийти“,
та й зачне бити своїх товаришів, та їсти й пити з пяницями;
і зачне бити товаришів своїх, а їсти та пити з п'яни́цями,
то прийде пан того слуги дня, якого не сподїваєть ся, і години, якої не відає,
то пан того раба при́йде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає.