Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 25:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пять же були з них розумні, а пять необачні.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
П'ять з них були нерозумні, а п'ять мудрі. -
(ua) Сучасний переклад ·
П’ятеро з них були легковажні, а інші п’ятеро — розумні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
П'ять же з них нерозумні були, а п'ять мудрі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
П’ять із них були нерозумні, а п’ять — мудрі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Из них пять было мудрых и пять неразумных. -
(en) King James Bible ·
And five of them were wise, and five were foolish. -
(en) New International Version ·
Five of them were foolish and five were wise. -
(en) English Standard Version ·
Five of them were foolish, and five were wise. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пять из них были глупыми, а другие пять умными. -
(en) New King James Version ·
Now five of them were wise, and five were foolish. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пять из них были умны, а другие пять — глупы. -
(en) New American Standard Bible ·
“Five of them were foolish, and five were prudent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And five of them were prudent and five foolish. -
(en) New Living Translation ·
Five of them were foolish, and five were wise.