Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 25:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
так треба було оддати срібло моє міняльникам, і, прийшовши, взяв би я своє з лихвою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож треба було тобі віддати мої гроші торгівцям, і я, повернувшись, забрав би своє з відсотками. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тобі слід було пустити гроші в обіг,[79] то ж повернувшись, я б і своє одержав, і прибуток мав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож тобі було треба віддати гроші мої грошомінам, і, вернувшись, я взяв би з прибу́тком своє. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Треба тобі було віддати мої гроші торговцям, і тепер я взяв би своє з прибутком. -
(ru) Синодальный перевод ·
посему надлежало тебе отдать серебро моё торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью; -
(en) King James Bible ·
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. -
(en) New International Version ·
Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest. -
(en) English Standard Version ·
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. -
(ru) Новый русский перевод ·
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. -
(en) New King James Version ·
So you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда, возвратясь, я получил бы своё с прибылью. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest. -
(en) New Living Translation ·
why didn’t you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.’