Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 25:36
-
Переклад Куліша та Пулюя
нагий, і з'одягли мене; недугував, і одвідали мене; був у темницї, і прийшли до мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
нагий, і ви мене одягли; хворий, і ви навідались до мене; у тюрмі був, і ви прийшли до мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Був наги́й — і Мене зодягли ви, слабував — і Мене ви відвідали, у в'язни́ці Я був — і прийшли ви до Мене“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
не мав одягу, і ви Мене одягнули; хворів, і ви Мене відвідали; у в’язниці був Я, і ви прийшли до Мене! -
(ru) Синодальный перевод ·
был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне». -
(en) King James Bible ·
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. -
(en) New International Version ·
I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’ -
(en) English Standard Version ·
I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Я был наг, и вы одели Меня; Я был болен, и вы ухаживали за Мной; Я был в темнице, и вы пришли навестить Меня». -
(en) New King James Version ·
I was naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я был нагим, и вы одели Меня. Я был болен, и вы ухаживали за Мной. Я был в темнице, и вы навещали Меня". -
(en) New American Standard Bible ·
naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me. -
(en) New Living Translation ·
I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’