Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 25:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
О півночі ж постав крик: Ось жених ійде; виходьте назустріч йому!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та опівночі крик залунав: Ось молодий! Виходьте йому назустріч! -
(ua) Сучасний переклад ·
Опівночі хтось загукав: „Дивіться! Он наречений іде! Зустрічайте його!” -
(ua) Переклад Огієнка ·
А опі́вночі крик залуна́в: „Ось молодий, — виходьте назу́стріч!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А опівночі пролунав крик: Ось молодий, виходьте йому назустріч! -
(ru) Синодальный перевод ·
Но в полночь раздался крик: «вот, жених идёт, выходите навстречу ему». -
(en) King James Bible ·
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. -
(en) New International Version ·
“At midnight the cry rang out: ‘Here’s the bridegroom! Come out to meet him!’ -
(en) English Standard Version ·
But at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Около полуночи раздался крик: «Жених идет! Выходите встречать его!» -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в полночь раздался крик: "Эй, жених приближается! Идите встречать!" -
(en) New American Standard Bible ·
“But at midnight there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
But in [the] middle of [the] night there was a cry, Behold, the bridegroom; go forth to meet him. -
(en) New Living Translation ·
“At midnight they were roused by the shout, ‘Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!’