Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Істино глаголю вам: Де б нї проповідувалась євангелия ся по всьому сьвіту, казати меть ся й те, що зробила оця, на спомин її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Істинно кажу вам: Де тільки буде проповідуватись ця Євангелія по всьому світі, оповідатиметься і про те, що вона зробила, їй на спомин.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Істинно кажу вам: відтепер хоч би де проповідувалась у світі Євангелія, люди завжди будуть згадувати про те, що зробила ця жінка». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поправді кажу́ вам: де тільки оця Єва́нгелія проповідувана буде в цілому світі, — на пам'ятку їй буде сказане й те, що зробила вона!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Запевняю вас: де тільки буде проповідуватися це Євангеліє в усьому світі, буде розповідатися і про те, що вона зробила, — на згадку про неї. -
(ru) Синодальный перевод ·
истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала. -
(en) King James Bible ·
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. -
(en) New International Version ·
Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.” -
(en) English Standard Version ·
Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена эта Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала. -
(en) New King James Version ·
Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Истинно говорю: где бы ни проповедовали Евангелие, будут, вспоминая, рассказывать и о том, что сделала эта женщина". -
(en) New American Standard Bible ·
“Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Verily I say to you, Wheresoever these glad tidings may be preached in the whole world, that also which this [woman] has done shall be spoken of for a memorial of her. -
(en) New Living Translation ·
I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.”