Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зробили ученики, як повелїв їм Ісус; і приготовили пасху.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні зробили так, як їм звелів Ісус, і приготовили Пасху. -
(ua) Сучасний переклад ·
Учні зробили так, як Він наказав, і приготували Пасхальну вечерю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І учні зробили, як звелів їм Ісус, і зачали́ пасху готува́ти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Учні зробили так, як звелів їм Ісус, і приготували пасху. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. -
(en) King James Bible ·
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. -
(en) New International Version ·
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. -
(en) English Standard Version ·
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики сделали все, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин. -
(en) New King James Version ·
So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин. -
(en) New American Standard Bible ·
The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover. -
(en) New Living Translation ·
So the disciples did as Jesus told them and prepared the Passover meal there.