Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 27:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
кажучи: Згрішив я, зрадивши кров невинну. Вони ж сказали: Що нам до того? ти побачиш.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Згрішив я”, — сказав, — “видавши кров невинну.” Ті ж відповіли: “Що нам до того? Ти побачиш!” -
(ua) Сучасний переклад ·
Він сказав: «Я згрішив, видавши Невинного на смерть». «Що нам до того? — відповіли йому. — Це твоя справа!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
та й сказав: „Я згрішив, невинну кров ви́давши“. Вони ж відказали: „А нам що до того? Дивись собі сам“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи: Я згрішив, видавши невинну кров. Вони ж сказали: А що нам до того? Сам дивися. -
(ru) Синодальный перевод ·
говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам. -
(en) King James Bible ·
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. -
(en) New International Version ·
“I have sinned,” he said, “for I have betrayed innocent blood.”
“What is that to us?” they replied. “That’s your responsibility.” -
(en) English Standard Version ·
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я согрешил, — сказал он, — я предал на смерть невинного Человека.
— А нам-то что за дело? — ответили те. — Смотри сам. -
(en) New King James Version ·
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.”
And they said, “What is that to us? You see to it!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
сказав: "Согрешил я, предав кровь невинную". Но они сказали: "Что нам до этого? Это твоя забота!" -
(en) New American Standard Bible ·
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? See to that yourself!” -
(en) Darby Bible Translation ·
saying, I have sinned [in] having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see *thou* [to that]. -
(en) New Living Translation ·
“I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.”
“What do we care?” they retorted. “That’s your problem.”