Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 27:45
-
Переклад Куліша та Пулюя
Від шестої ж години настала темрява по всїй землї до години девятої.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Від шостої години темрява настала по всім краю аж до дев'ятої години. -
(ua) Сучасний переклад ·
Опівдень темрява настала на всій землі, і було так аж до третьої години. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А від години шостої аж до години дев'ятої — те́мрява сталась по ці́лій землі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Від шостої години по всій землі тривала темрява — аж до дев’ятої години. -
(ru) Синодальный перевод ·
От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; -
(en) King James Bible ·
The Death of Jesus
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. -
(en) New International Version ·
The Death of Jesus
From noon until three in the afternoon darkness came over all the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.158 -
(en) New King James Version ·
Jesus Dies on the Cross
Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В полдень опустилась тьма на землю и не рассеивалась до трёх часов. -
(en) New American Standard Bible ·
Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Death of Jesus
Now from [the] sixth hour there was darkness over the whole land until [the] ninth hour; -
(en) New Living Translation ·
The Death of Jesus
At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.