Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 28:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вони ж, узявши срібняки, зробили, як їх навчено; й рознеслось слово се у Жидів аж до сього дня.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони ж, узявши гроші, зробили так, як їх навчили. І рознеслася про це чутка поміж юдеями — аж по цей день. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді воїни, взявши гроші, зробили так, як їм звеліли. І ця чутка поширилася поміж юдеїв й існує досі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, взявши вони срібняки́, зробили, як на́вчено їх. І проне́слося слово оце між юдеями, і трима́ється аж до сьогодні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож вони, взявши гроші, зробили так, як їх навчили. І це слово розійшлося між юдеями — аж до сьогодні. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня. -
(en) King James Bible ·
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. -
(en) New International Version ·
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day. -
(en) English Standard Version ·
So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day. -
(ru) Новый русский перевод ·
Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день. -
(en) New King James Version ·
So they took the money and did as they were instructed; and this saying is commonly reported among the Jews until this day. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день. -
(en) New American Standard Bible ·
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day. -
(en) New Living Translation ·
So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.