Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Сучасний переклад
Того часу прийшов Йоан Хреститель, проповідуючи в пустинї Юдейській,
            То був час, коли прийшов Іоан Хреститель, який проповідував у пустелі юдейській.
            і глаголючи: Покайтесь: наближилось бо царство небесне.
            Він казав: «Покайтеся, бо Царство Боже наближається».
            Се ж бо той, про кого казав пророк Ісаїя, глаголючи: Голос покликуючого в пустинї: Приготовте дорогу Господню, правими робіть стежки Його.
            То ж саме про нього провіщав пророк Ісая: 
«Голос лунає в пустелі: „Готуйте дорогу Господу, зробіть прямим шлях для Нього”».
            «Голос лунає в пустелі: „Готуйте дорогу Господу, зробіть прямим шлях для Нього”».
Сам же Йоан мав одежу свою з верблюжого волосу, й шкуряний пояс на поясницї своїй; а їдою його була сарана та дикий мед.
            Іоан носив вбрання з верблюжої вовни, підперезане шкіряним паском. Їжею його були сарана та дикий мед.
            Тодї виходили до него Єрусалим, і вся Юдея, і вся околиця Йорданська,
            У той час люди приходили до нього з Єрусалиму, з усієї околиці Юдеї та з усієї землі навколо Йордану,
            і хрестились в Йорданї від него, сповідаючи гріхи свої.
            та хрестилися у нього в річці Йордан, сповідуючись у своїх гріхах.
            Та, бачивши він, що багато Фарисеїв і Садукеїв приходило до хрещення його, сказав до них: Кодло гадюче, хто остеріг вас, щоб утїкали від настигаючого гнїва?
            Коли він побачив багато фарисеїв та саддукеїв, які прийшли хреститися, то сказав їм: «Виплодки зміїні! Хто попередив вас тікати від гніву Господнього, що наближається?
            і не думайте казати в серцї своєму: В нас батько Авраам; бо я вам кажу, що Бог зможе з сього каміння підняти дїтей Авраамові.
            І не сподівайтеся, що досить буде сказати: „Авраам — наш батько”. Бо кажу вам, що Бог може навіть це каміння перетворити на дітей Авраамових!
            Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують, та й кидають ув огонь.
            Сокиру вже занесено, і кожне дерево,[5] що не дає добрих плодів, буде зрубане й кинуте у вогонь.
            Я оце хрещу вас водою на покаяннє; а Той, що йде за мною, потужнїщий від мене; недостоєн я Йому й обувя носити: Він вас хрестити ме Духом сьвятим та огнем.
            Я хрещу вас водою на покаяння, але ж незрівнянно Могутніший, ніж я, іде за мною: я не гідний навіть бути рабом, який схиляється, щоб зняти Його сандалії. Він хреститиме вас Духом Святим і вогнем.
            У руцї в Него лопата, й перечистить Він тік свій, і збере пшеницю свою в клуню, а полову спалить огнем невгасимим.
            Він очистить Свій тік і збере пшеницю до комори, а полову спалить у незгасному вогні[6]».
            Приходить тодї Ісус із Галилеї на Йордан до Йоана, охреститись від него.
            У той час Ісус прийшов з Ґалилеї до ріки Йордан, щоб Іоан похрестив Його.
            Та Йоан не допускав Його, говорячи: Менї самому треба в Тебе хреститись, а Ти прийшов до мене?
            Та Іоан намагався відмовити Ісуса, кажучи: «Я сам повинен похреститися у Тебе, то чому ж Ти йдеш до мене?»
            Відказуючи йому Ісус, рече до него: Допусти тепер, бо так годить ся нам чинити всяку правду. Тодї допустив Його.
            І відповів Ісус: «Нехай поки що буде так, бо належить нам виконувати все, що Господь велів». І тоді Іоан дозволив Йому похреститися.
            І охрестившись Ісус, вийшов зараз із води; й ось відчинилось Йому небо, і побачив він Духа Божого, що спустивсь як голуб, і злинув на Него.
            То Ісус похрестився, і тільки-но піднявся Він із води, як Небо розкрилося Йому. І побачив Він Духа Божого, який сходив на Нього в подобі голуба.