Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 4:2
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
І постив він сорок днїв і сорок ночей, потім забажав їсти. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Він постив сорок день і сорок ночей і нарешті зголоднів. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Протягом сорока днів і ночей Ісус нічого не їв, та після цього Він був дуже голодним. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І по́стив Він сорок день і сорок ноче́й, а вкінці зголодні́в. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він, постивши сорок днів та сорок ночей, зрештою зголоднів. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. - 
      
(en) King James Bible ·
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. - 
      
(en) New International Version ·
After fasting forty days and forty nights, he was hungry. - 
      
(en) English Standard Version ·
And after fasting forty days and forty nights, he was hungry. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод. - 
      
(en) New King James Version ·
And when He had fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус постился сорок дней и ночей - 
      
(en) New American Standard Bible ·
And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered. - 
      
(en) New Living Translation ·
For forty days and forty nights he fasted and became very hungry.