Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 6:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо коли прощати мете людям провини їх, то й Отець ваш небесний прощати ме вам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ви прощатимете людям їхні провини, то й Отець ваш небесний простить вам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ви прощаєте людям гріхи їхні, то Отець ваш Небесний також простить вам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо як лю́дям ви про́стите про́гріхи їхні, то про́стить і вам ваш Небесний Отець. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли ви прощаєте людям їхні переступи, простить і вам ваш Небесний Отець; -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, -
(en) King James Bible ·
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: -
(en) New International Version ·
For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. -
(en) English Standard Version ·
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас. -
(en) New King James Version ·
“For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, если вы простите людей за прегрешения их, то и Отец ваш Небесный тоже простит вам. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours], -
(en) New Living Translation ·
“If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.