Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 6:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Збирайте ж собі скарби на небі, де нї міль, нї ржа не їсть, і де злодїї не підкопують ся й не крадуть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Збирайте собі скарби на небі, де ні міль, ані хробацтво не нівечить і де злодії не пробивають стін і не викрадають. -
(ua) Сучасний переклад ·
Краще збирайте скарби для себе на Небі, де ні міль, ні іржа не понівечать їх, де злодії не вдеруться й не викрадуть їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Складайте ж собі ска́рби на небі, де ні міль, ні іржа їх не нищить, і де злодії до них не підко́пуються та не кра́дуть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а збирайте собі скарби на небі, де ані міль, ані іржа не нищать, і де злодії не підкопують і не крадуть. -
(ru) Синодальный перевод ·
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, -
(en) King James Bible ·
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: -
(en) New International Version ·
But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal. -
(en) English Standard Version ·
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. -
(ru) Новый русский перевод ·
Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть. -
(en) New King James Version ·
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лучше копите себе сокровища на небе, где ничто-ни тлен, ни ржавчина-не уничтожит их и куда воры не могут проникнуть и украсть. -
(en) New American Standard Bible ·
“But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal; -
(en) Darby Bible Translation ·
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal; -
(en) New Living Translation ·
Store your treasures in heaven, where moths and rust cannot destroy, and thieves do not break in and steal.