Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 7:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
вузкі бо ті двері, й тїсна та дорога, що веде до життя, і мало таких, що їх знаходять.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Але тісні ті двері й вузька та дорога, що веде до життя, і мало таких, що її знаходять. -
(ua) Сучасний переклад ·
Які ж вузькі ворота і тісна дорога, що ведуть до істинного життя! І як мало людей, котрі цей шлях знаходять!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо тісні́ ті ворота, і вузька́ та дорога, що веде до життя́, — і мало таких, що знахо́дять її! -
(ua) Переклад Турконяка ·
але вузькі ті ворота й тісна та дорога, що ведуть до життя, — і мало є тих, хто їх знаходить. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их. -
(en) King James Bible ·
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. -
(en) New International Version ·
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. -
(en) English Standard Version ·
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но узки ворота, и тяжела дорога, ведущая к жизни, немногие находят её". -
(en) New American Standard Bible ·
“For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it. -
(en) Darby Bible Translation ·
For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it. -
(en) New Living Translation ·
But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.