Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 8:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ісус ж рече до него: Йди слїдом за мною; нехай мертві ховають мерцї свої.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус же сказав до нього: “Іди за мною, і зостав мертвим ховати своїх померлих.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Однак Ісус відповів: «Йди за Мною, нехай мертві самі ховають своїх померлих». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісус йому каже: „Іди за Мною, і зостав мертвим ховати мерців своїх!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус каже йому: Йди за Мною і залиши мертвим ховати своїх мерців. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мёртвым погребать своих мертвецов. -
(en) King James Bible ·
But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. -
(en) New International Version ·
But Jesus told him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” -
(en) English Standard Version ·
And Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Иисус ответил ему:
— Следуй за Мной, пусть мертвые сами хоронят своих мертвецов. -
(en) New King James Version ·
But Jesus said to him, “Follow Me, and let the dead bury their own dead.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иисус сказал ему: "Следуй за Мной, и пусть мертвые сами хоронят своих мертвецов". -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus said to him, “Follow Me, and allow the dead to bury their own dead.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus said to him, Follow me, and leave the dead to bury their own dead.