Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 14:33
-
Переклад Куліша та Пулюя
І бере Петра, та Якова, та Йоана з собою, і почав скорбіти та вдаватись у тугу;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І взяв із собою Петра, Якова та Йоана, і почав жахатись та тривожитись. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він узяв з собою Петра, Якова та Іоана. Ісус почав тужити й журитися, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, взявши з Собою Петра, і Якова та Івана, Він зачав сумувати й тужи́ти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він узяв із Собою Петра, Якова та Івана і почав сумувати й тривожитися, -
(ru) Синодальный перевод ·
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать. -
(en) King James Bible ·
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy; -
(en) New International Version ·
He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. -
(en) English Standard Version ·
And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Его охватили ужас и тревога. -
(en) New King James Version ·
And He took Peter, James, and John with Him, and He began to be troubled and deeply distressed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна. Он стал горевать и тревожиться, -
(en) New American Standard Bible ·
And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he takes with him Peter and James and John, and he began to be amazed and oppressed in spirit. -
(en) New Living Translation ·
He took Peter, James, and John with him, and he became deeply troubled and distressed.