Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Знав бо, що через зависть видали Його архиєреї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Знав бо, що первосвященики видали його через заздрощі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Пилат знав, що головні священики віддали Ісуса прокуратору, тільки тому, що заздрили Йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо він знав, що Його через за́здрощі видали первосвященики. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що він знав, що через заздрощі первосвященики Його видали. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти. -
(en) King James Bible ·
For he knew that the chief priests had delivered him for envy. -
(en) New International Version ·
knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. -
(en) English Standard Version ·
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он знал, что первосвященники предали Иисуса из зависти. -
(en) New King James Version ·
For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
потому что он знал, что первосвященники отдали ему Иисуса из зависти. -
(en) New American Standard Bible ·
For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy. -
(en) Darby Bible Translation ·
for he knew that the chief priests had delivered him up through envy. -
(en) New Living Translation ·
(For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy.)