Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 2:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зараз, постерігши Ісус духом своїм, що так мислять собі, рече до них: На що се кажете в серцях ваших?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус же, вмить збагнувши духом, що вони таке собі думають, до них і каже: "Чого таке ось намислюєте у ваших серцях? -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус одразу взнав, що вони думали про себе і сказав їм: «Чому ви так думаєте? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зараз Ісус відчув Духом Своїм, що вони так міркують собі, і сказав їм: „Що́ таке ви в серцях своїх ду́маєте? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тут же Ісус, узнавши Своїм Духом, що вони собі так міркують, каже їм: Що це ви думаєте в серцях ваших? -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших? -
(en) King James Bible ·
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? -
(en) New International Version ·
Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things? -
(en) English Standard Version ·
And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question these things in your hearts? -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают.
— Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он. -
(en) New King James Version ·
But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them, “Why do you reason about these things in your hearts? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А Иисус, тотчас узнав их мысли, сказал им: "О чём вы размышляете? -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, “Why are you reasoning about these things in your hearts? -
(en) Darby Bible Translation ·
And straightway Jesus, knowing in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts? -
(en) New Living Translation ·
Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?