Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 6:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же настав день нагідний, коли Ірод на свої родини бенкет справив дукам своїм, та гетьманам, та значним Галилейським,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же настав сприятливий день, коли то Ірод на день своїх народин споряджав бенкет для своїх вельмож, тисячників та знатних галилейських, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та от настав сприятливий день, коли на свій день народження Ірод запросив на обід своїх урядовців, воєначальників і найможновладніших людей Ґалилеї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та настав день догі́дний, коли дня наро́дження Ірод справляв був бенке́та вельмо́жам своїм, і тисячникам, і галілейській старши́ні, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як настав слушний день, коли Ірод з нагоди дня свого народження влаштував бенкет для своїх вельмож, тисяцьких, галилейських старшин, -
(ru) Синодальный перевод ·
Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, — -
(en) King James Bible ·
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; -
(en) New International Version ·
Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee. -
(en) English Standard Version ·
But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. -
(ru) Новый русский перевод ·
Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближенных, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи. -
(en) New King James Version ·
Then an opportune day came when Herod on his birthday gave a feast for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но настал день, когда по случаю своего дня рождения Ирод устроил пир для своих вельмож, военачальников и галилейских старейшин. -
(en) New American Standard Bible ·
A strategic day came when Herod on his birthday gave a banquet for his lords and military commanders and the leading men of Galilee; -
(en) Darby Bible Translation ·
And a holiday being come, when Herod, on his birthday, made a supper to his grandees, and to the chiliarchs, and the chief [men] of Galilee; -
(en) New Living Translation ·
Herodias’s chance finally came on Herod’s birthday. He gave a party for his high government officials, army officers, and the leading citizens of Galilee.