Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 9:36
-
Переклад Куліша та Пулюя
І, взявши дитину, поставив її серед них, і обнявши її, рече їм:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім узяв дитину, поставив її серед них і, обнявши її, каже до них: -
(ua) Сучасний переклад ·
Він узяв дитину, поставив її перед ними і, обійнявши, сказав Своїм учням: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяв Він дитину, і поставив її серед них. І, обнявши її, Він промовив до них: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, взявши дитину, Він поставив її посеред них, обійняв і сказав їм: -
(ru) Синодальный перевод ·
И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им: -
(en) King James Bible ·
And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, -
(en) New International Version ·
He took a little child whom he placed among them. Taking the child in his arms, he said to them, -
(en) English Standard Version ·
And he took a child and put him in the midst of them, and taking him in his arms, he said to them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал: -
(en) New King James Version ·
Then He took a little child and set him in the midst of them. And when He had taken him in His arms, He said to them, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Взяв ребёнка, Он поставил его перед ними и, обняв, обратился к ученикам: -
(en) New American Standard Bible ·
Taking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And taking a little child he set it in their midst, and having taken it in his arms he said to them, -
(en) New Living Translation ·
Then he put a little child among them. Taking the child in his arms, he said to them,