Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Люди ж чекали Захарії і дивувались, що він так забарився у святині. -
(ua) Сучасний переклад ·
Люди біля Храму чекали на Захарію і дивувалися, чому він так довго не виходить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А люди чекали Захарія, та й дивувались, чого́ забаривсь він у храмі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Люди чекали на Захарію і дивувалися, чому він затримувався у храмі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме. -
(en) King James Bible ·
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. -
(en) New International Version ·
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. -
(en) English Standard Version ·
And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple. -
(ru) Новый русский перевод ·
Между тем люди ждали Захарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма. -
(en) New King James Version ·
And the people waited for Zacharias, and marveled that he lingered so long in the temple. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ снаружи ждал появления Захария и удивлялся, почему он так долго не выходит из храма. -
(en) New American Standard Bible ·
The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the people were awaiting Zacharias, and they wondered at his delaying in the temple. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah to come out of the sanctuary, wondering why he was taking so long.