Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:34
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А Марія сказала до ангела: “Як же воно станеться, коли я не знаю мужа?” -
(ua) Сучасний переклад ·
Марія запитала Ангела: «Як же таке може статися, адже я ніколи не була з чоловіком?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Марія озвалась до ангола: „Як же станеться це, коли мужа не знаю?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І озвалася Марія до ангела: Як станеться це, коли я чоловіка не знаю? -
(ru) Синодальный перевод ·
Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? -
(en) King James Bible ·
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? -
(en) New International Version ·
“How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Как это может быть? — спросила Мария. — Ведь я еще не была с мужчиной. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мария спросила у ангела: "Как же будет это, если я не замужем?" -
(en) New American Standard Bible ·
Mary said to the angel, “How can this be, since I am a virgin?” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Mary said to the angel, How shall this be, since I know not a man? -
(en) New Living Translation ·
Mary asked the angel, “But how can this happen? I am a virgin.”