Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:76
-
Переклад Куліша та Пулюя
А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А ти, дитино, пророком Вишнього назвешся, бо ти ходитимеш перед Господом, щоб приготувати йому дорогу, -
(ua) Сучасний переклад ·
Ти, дитино, будеш названий „пророком Всевишнього”, оскільки прийдеш перед Господом, аби приготувати шлях Йому -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти ж, дитино, станеш пророком Всеви́шнього, бо будеш ходи́ти перед Господом, щоб дорогу Йому приготува́ти, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ти, дитино, будеш названа пророком Всевишнього, бо ти йтимеш перед Господом, щоби приготувати Йому дорогу; -
(ru) Синодальный перевод ·
И ты, младенец, наречёшься пророком Всевышнего, ибо предыдешь пред лицом Господа приготовить пути Ему, -
(en) King James Bible ·
And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; -
(en) New International Version ·
And you, my child, will be called a prophet of the Most High;
for you will go on before the Lord to prepare the way for him, -
(en) English Standard Version ·
And you, child, will be called the prophet of the Most High;
for you will go before the Lord to prepare his ways, -
(ru) Новый русский перевод ·
И ты, дитя, будешь назван пророком Всевышнего,
потому что будешь идти перед Господом,
чтобы приготовить Ему пути,14 -
(en) New King James Version ·
“And you, child, will be called the prophet of the Highest;
For you will go before the face of the Lord to prepare His ways, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход. -
(en) New American Standard Bible ·
“And you, child, will be called the prophet of the Most High;
For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS; -
(en) Darby Bible Translation ·
And *thou*, child, shalt be called [the] prophet of [the] Highest; for thou shalt go before the face of [the] Lord to make ready his ways; -
(en) New Living Translation ·
“And you, my little son,
will be called the prophet of the Most High,
because you will prepare the way for the Lord.