Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 10:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тільки ж Тирові й Сидонові одраднїщ буде на судї, нїж вам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Тирові й Сидонові легше буде під час суду, ніж вам. -
(ua) Сучасний переклад ·
І все ж Судного Дня Тиру й Сидону буде легше, ніж вам! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але на суді відрадніш буде Тиру й Сидону, як вам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Однак Тиру й Сидону на суді буде легше, ніж вам. -
(ru) Синодальный перевод ·
но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам. -
(en) King James Bible ·
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. -
(en) New International Version ·
But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. -
(en) English Standard Version ·
But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Тиру и Сидону будет легче на Суде, чем вам. -
(en) New King James Version ·
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И в судный день хуже будет вам, чем даже Тиру и Сидону. -
(en) New American Standard Bible ·
“But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. -
(en) New Living Translation ·
Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.