Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 10:31
-
Переклад Куліша та Пулюя
Случаєм ійшов якийся священик дорогою тією, і, побачивши його, пройшов мимо.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Випадком ішов якийсь священик тією дорогою; побачив він його й, збочивши, пройшов мимо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Випадково йшов священик по тій дорозі. Помітивши пограбованого, він перейшов на інший бік дороги, обійшовши його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Прохо́див випа́дком тією дорогою священик один, побачив його, — і проминув. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та випадково тією дорогою проходив один священик і, побачивши його, обминув; -
(ru) Синодальный перевод ·
По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо. -
(en) King James Bible ·
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. -
(en) New International Version ·
A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. -
(en) English Standard Version ·
Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. -
(ru) Новый русский перевод ·
Случайно по той же дороге проходил священник и, увидев этого человека, прошел мимо по другой стороне дороги. -
(en) New King James Version ·
Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему. -
(en) New American Standard Bible ·
“And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. -
(en) Darby Bible Translation ·
And a certain priest happened to go down that way, and seeing him, passed on on the opposite side; -
(en) New Living Translation ·
“By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by.