Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 12:40
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ви також будьте готові, бо не знаєте, о котрій годині Син Чоловічий прийде.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось чому й вам слід бути напоготові, бо Син Людський прийде тоді, коли ви Його не чекатимете». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому будьте готові і ви, — бо при́йде Син Лю́дський тієї години, коли ви не ду́маєте!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож і ви будьте готові, бо саме тієї години, у котру не сподіваєтеся, прийде Син Людський! -
(ru) Синодальный перевод ·
Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. -
(en) King James Bible ·
Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not. -
(en) New International Version ·
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” -
(en) English Standard Version ·
You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете. -
(en) New King James Version ·
Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будьте же и вы готовы, ибо в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий". -
(en) New American Standard Bible ·
“You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye therefore, be *ye* ready, for in the hour in which ye do not think [it], the Son of man comes. -
(en) New Living Translation ·
You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.”