Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 11) | (Луки 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Тим часом, як зібралась тьма народу, так що топтало одно одного, почав глаголати ученикам своїм: Перш усього остерегайтесь квасу Фарисейського, чи то лицемірства.
  • Когда собралась многотысячная толпа, так что люди теснили друг друга, Иисус начал говорить сперва Своим ученикам: "Берегитесь фарисейской закваски. Я говорю об их лицемерии.
  • Нїчого бо нема закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся.
  • Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы явным.
  • Тим, що ви потемки промовили, повидну чути муть; і що на ухо казали ви в коморах, проповідувати меть ся на домах.
  • Поэтому, что сказано в темноте, будет услышано при свете. И всё, что шёпотом сказано в потайной комнате, будет провозглашено с крыш".
  • Глаголю ж вам, другам моїм: Не лякайтесь тих, що вбивають тїло, а потім не можуть більш нїчого заподїяти.
  • "Но говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, ибо они не могут сделать ничего больше этого.
  • Я ж покажу вам, кого лякатись: Лякайтесь того, хто, вбивши, власть має вкинути в пекло. Так, глаголю вам, того лякайтесь.
  • Я скажу вам, кого нужно бояться: Бога, Который имеет власть не только ваше тело погубить, но и душу в ад ввергнуть. Поверьте Мне, вот кого вам следует бояться.
  • Хиба пятеро горобцїв не продають за два шаги? й один же з них не забутий перед Богом.
  • Разве не продаются пять воробьев за два гроша? И всё же даже они не забыты Богом!
  • Тільки ж і волоссє на голові вашій усе полїчене. Не лякайте ся ж оце: ви многих горобцїв дорожчі.
  • А у вас даже все волосы на голове пересчитаны. Не бойтесь, вы стоите больше множества воробьев".
  • Глаголю ж вам: Всякий, хто визнавати ме мене перед людьми, й Син чоловічий визнавати ме його перед ангелами Божими.
  • "Я говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, Я, Сын Человеческий, признаю перед ангелами Божьими.
  • Хто ж відречеть ся мене перед людьми, того відречусь перед ангелами Божими.
  • Но любого, кто встанет и отвергнет Меня перед людьми, и Я отвергну перед ангелами Божьими.
  • І всякий, хто скаже слово на Сина чоловічого, простить ся йому; хто ж на сьвятого Духа хулив, не простить ся.
  • И если кто скажет слово против Сына Человеческого, тот может быть прощён. Но, хулящий Святого Духа, прощён не будет.
  • Коли ж приведуть вас у школи, та до урядів, та до властей, не дбайте про те, як або чим боронити метесь, або що казати мете:
  • И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
  • бо сьвятий Дух учити ме вас тієї години, що треба говорити.
  • ибо в тот час Святой Дух научит вас, что сказать".
  • Каже ж Йому один з народу: Учителю, скажи братові моєму, щоб подїлив ся зо мною наслїддєм.
  • Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".
  • Він же рече йому: Чоловіче, хто настановив мене суддею або дїлителем над вами?
  • Но Иисус ответил на это: "Человек, кто поставил Меня судить и делить между вами двумя наследство?"
  • Рече ж до них: Остерегайтесь і бережітесь зажерливостї; бо не в тім комусь життє його, щоб надто мати з достатків своїх.
  • А людям Иисус сказал: "Будьте осторожны и берегитесь жадности во всех её проявлениях, ибо жизнь не зависит от вашего имущества, как бы богаты вы ни были".
  • Сказав же приповість до них, глаголючи: В одного багатого чоловіка вродила добре земля;
  • И рассказал Он им притчу: "Земля одного богача дала хороший урожай.
  • і думає він сам собі, говорячи: Що менї робити, що не маю куди звезти овощі мої?
  • И он рассуждал сам с собой: "Что мне делать? Мне негде хранить урожай".
  • І каже: От що зроблю: Розберу клунї мої та більші побудую, і звезу туди всї плоди мої і добро моє.
  • И решил: "Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро.
  • І скажу душі моїй: Душе, маєш багацько добра, зложеного на лїта многі; спочивай, їж, пий, весели ся.
  • И я скажу себе: Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!"
  • Рече ж йому Бог: Безумний, сієї ночі душу твою візьмуть у тебе; що ж надбав єси, кому буде?
  • Но Бог сказал ему: "Глупец! В эту ночь потребуют у тебя душу твою. Кому же достанется то, что ты заготовил?"
  • Оттак, хто скарбує для себе, а не в Бога багатїє.
  • Так всегда бывает с человеком, который копит для себя богатства, но не богат перед Богом".
  • Рече ж до учеників своїх: Тим глаголю вам: Не журіть ся душею вашою, що їсти мете, анї тїлом, чим з'одягнетесь.
  • А Своим ученикам Иисус сказал: "Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь ни о вашей жизни, что будете есть, ни о теле вашем, во что одеться,
  • Душа більша їжі, а тїло одежі.
  • ибо жизнь важнее пищи, а тело важнее одежды.
  • Погляньте на круки: що не сїють і не жнуть; у них нї комори, нї клунї, а Бог годує їх; як же більше луччі ви птаства?
  • Посмотрите на птиц. Они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, но Бог кормит их. А вы достойны много большего, чем птицы!
  • Хто ж з вас, журившись, може прибавити до зросту свого один локіть?
  • Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами.
  • Коли ж ви й найменьшого не можете, то чого про инше журитесь?
  • Если вы самого малого сделать не можете, что заботиться об остальном?
  • Погляньте на лилії, як вони ростуть: не працюють і не прядуть; глаголю ж вам, що й Соломон у всїй славі своїй не з'одягав ся, як одна з сих.
  • Посмотрите, как растут полевые цветы. Они не трудятся, не прядут; но, говорю вам, даже Соломон во всей своей славе не был одет, как любой из этих цветов.
  • Коли ж траву, що сьогоднї на полї, а завтра буде в піч укинута, Бог так з'одягає; то як більше вас, маловіри?
  • Если Бог одевает так траву полевую, которая сегодня живёт, а завтра будет брошена в огонь, то насколько же лучше оденет Он вас, маловерные!
  • І ви не шукайте що вам їсти, або що пити, й не несїтесь (високо);
  • И не ищите, что вам есть и пить, и не тревожьтесь.
  • того бо всього народи сьвіту шукають; Отець же ваш знає, що треба вам сього.
  • Ибо язычники всё время беспокоятся об этом, а ваш Отец знает, что вам всё это нужно.
  • Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам.
  • А потому стремитесь только к Царству Божию, и это всё вам также дано будет.
  • Не лякай ся, мале стадо: бо вподобалось Отцеві вашому дати вам царство.
  • Не бойся же, паства моя! Ибо Отец ваш хочет дать вам Царство.
  • Продавайте достатки ваші, і подавайте милостиню; робіть собі сакви, що не ветшають, скарб, що не вбавляєть ся на небесах, де злодїй не приступає, анї міль не їсть.
  • Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.
  • Де бо скарб ваш, там і серце ваше буде.
  • Ибо сердца ваши будут там, где сокровище ваше".
  • Нехай будуть поясницї ваші підперезані, і сьвітильники позасьвічувані,
  • "Будьте готовы ко всему: пусть одежда будет на вас, и светильники зажжены.
  • і ви подобні людям, що дожидають пана свого, коли вертати меть ся з весїлля, щоб, як прийде та постукає, зараз одчинити йому.
  • Будьте, как слуги, ожидающие возвращения господина со свадебного пира с тем, чтобы, когда он придёт и постучит в дверь, они могли бы тотчас отворить ему.
  • Блаженні слуги ті, котрих, прийшовши пан, знайде їх пильнуючих: істино глаголю вам, що підпережеть ся та й посадовить їх за стіл, і, приступивши, послугувати ме їм.
  • Блаженны те слуги, ибо господин увидит, что слуги его наготове и ждут его. Истинно говорю: господин тот наденет на себя простую одежду, а слугам велит сесть за стол и станет прислуживать им.
  • І коли прийде о другій сторожі, або о третій сторожі прийде, і знайде так, блаженні слуги ті.
  • Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.
  • Се ж знайте, що, коли б знав господар, о которій годинї злодїй прийде, пильнував би, й не дав би підкопати господи своєї.
  • Ибо помните, что если бы хозяин дома знал, в какое время придёт вор, то не допустил бы вора в свой дом.
  • Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
  • Будьте же и вы готовы, ибо в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий".
  • Каже ж Йому Петр: Господи, чи до нас приповість сю глаголеш, чи до всїх?
  • Пётр спросил: "Господи, нам ли только Ты рассказал эту притчу или всем остальным тоже?"
  • Рече ж Господь: Хто єсть вірний і розумний дворецький, що поставить його пан над челяддю своєю, видавати у пору визначену харч?
  • И Господь сказал: "Кто же верный и благоразумный слуга, которого господин поставит над своими другими слугами, чтобы раздать им положенную меру хлеба?
  • Блажен слуга той, котрого, пан прийшовши, знайде, що робить так.
  • Блажен слуга, которого господин, вернувшись, застанет за этим.
  • По правдї глаголю вам, що над усїм достатком своїм поставить його.
  • Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.
  • Коли ж слуга той скаже в серцї своїм: Барить ся пан мій прийти, та й зачне бити рабів і рабинь, їсти, та пити, та впиватись,
  • Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин вернётся не скоро", начнёт избивать других слуг, есть, пить и напиваться.
  • прийде пан того слуги дня, котрого не сподїваєть ся, і години, котрої не знає, та й відлучить його, й долю його з невірними положить.
  • Господин того слуги, придя в день и час, когда тот его не ожидает, подвергнет его ужасной смерти и участи непослушных.
  • Той же слуга, що знав волю пана свого, та й не приготовив ся, анї зробив по волї його, буде битий много.
  • Тот слуга, который, зная волю господина своего, не был готов и не сделал, что господин велел, будет жестоко наказан.
  • Хто ж, не знавши, зробив достойне биття, буде битий мало. Від усякого бо, кому дано багато, багато вимагати меть ся від него; а кому прибавлено багато, більш спитаєть ся від него.
  • Тот же, кто не знал волю своего господина, но сделал то, что заслуживает наказания, будет наказан меньше, чем тот, который знал, что должен сделать. Кому много дано, с того много и спросится, и кому доверено многое, с того больше и взыщется.
  • Огонь прийшов я кинути на землю; і чого хочу? — тільки щоб запалав уже.
  • Я пришёл зажечь огонь на земле, и желал бы, чтобы он уже возгорелся!
  • Хрещеннєм же маю хреститись, і як менї важко, доки се скінчить ся!
  • Я должен буду принять иное крещение; и как томлюсь Я, ожидая, когда оно свершится!
  • Чи думаєте, що впокій прийшов я дати на землї? Нї, глаголю вам, а роздїленнє:
  • Вы думаете, что Я пришёл принести покой в этот мир? Нет, Я пришёл, чтобы принести миру разделение.
  • буде бо від нинї пятеро в одній хатї роздїлених, троє проти двох, і двоє проти трох.
  • Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих,
  • Стане батько різно проти сина, а син проти батька; мати проти дочки, а дочка проти матери; свекруха проти невістки своєї, і невістка проти свекрухи своєї.
  • отец и сын разделятся: сын против отца и отец против сына; мать и дочь разделятся: дочь против матери и мать против дочери; свекровь и невестка разделятся: невестка против свекрови, и свекровь против невестки".
  • Рече ж і до народу: Як побачите хмару, що виступає від заходу, зараз кажете: Ливень буде, й буває так.
  • И сказал Иисус народу: "Когда вы видите облака, собирающиеся на западе, вы тотчас говорите: "Будет дождь". И дождь вскоре начинается.
  • А як вітер полуденний віє, кажете, що спека буде, й буває.
  • Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает.
  • Лицеміри, лице землї і неба вмієте пізнавати, часу ж сього як не розпізнаєте?
  • Лицемеры! Вы можете распознать лицо земли и неба, как же вы не можете понять этого времени?
  • Чом же й про себе не судите право?
  • Почему не можете сами решить, что правильно?
  • Як бо йдеш із противником твоїм перед князя, то вдорозї дбай, щоб збутись його; щоб не потяг тебе до суддї, а суддя не передав тебе слузї, а слуга не вкинув тебе в темницю.
  • Когда идёшь в суд с противником своим, постарайся по пути уладить всё миром. Иначе он приведёт тебя к судье, а тот бросит тебя в темницу.
  • Глаголю тобі, не вийдеш звідтіля, доки й останнього мідяка не віддаси.
  • И не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до последней копейки".

  • ← (Луки 11) | (Луки 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025