Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 13:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Або ті вісїмнайцять, що впала на них башта в Силоамі та й побила їх, думаєте, що сї були більші довжники, над усїх людей що живуть в Єрусалимі?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Або ті вісімнадцять, що на них упала башта Силоамська й їх забила, гадаєте, що були більш винні від усіх мешканців Єрусалиму? -
(ua) Сучасний переклад ·
Або ж згадайте тих вісімнадцять чоловік, які загинули, коли на них завалилася башта в Силоамі. Чи ви вважаєте, що вони були більш винними, ніж інші мешканці Єрусалиму? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Або ті вісімнадцять, що ба́шта на них завалилась була́ в Сілоа́мі й побила їх, — чи ду́маєте, що ті винні були більш за всіх, що в Єрусалимі живуть? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Або ті вісімнадцять, на яких упала силоамська вежа і побила їх, чи думаєте, що вони були більше винні від усіх людей, які проживають в Єрусалимі? -
(ru) Синодальный перевод ·
Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме? -
(en) King James Bible ·
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? -
(en) New International Version ·
Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them — do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? -
(en) English Standard Version ·
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem? -
(ru) Новый русский перевод ·
Или взять тех восемнадцать человек, которые погибли, когда на них упала Силоамская башня. Вы думаете, они были хуже всех других жителей Иерусалима? -
(en) New King James Version ·
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Или те восемнадцать человек, на которых обрушилась башня Силоамская и убила их, — вы думаете, что они виноваты больше, чем другие, живущие в Иерусалиме? -
(en) New American Standard Bible ·
“Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? -
(en) Darby Bible Translation ·
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, think ye that *they* were debtors beyond all the men who dwell in Jerusalem? -
(en) New Living Translation ·
And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem?