Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 16:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
маю бо пять братів; нехай сьвідкує їм, щоб і вони не прийшли у се місце муки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
я маю п'ять братів, нехай він їм скаже, щоб і вони також не прийшли в це місце муки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо п'ятьох братів маю, — хай він їм засві́дчить, щоб і вони не прийшли на це місце стражда́ння!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо маю п’ятьох братів, нехай засвідчить їм, щоб і вони не прийшли на це місце страждання! -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения». -
(en) King James Bible ·
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. -
(en) New International Version ·
for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.’ -
(en) English Standard Version ·
for I have five brothers — so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь у меня пятеро братьев, пусть он предупредит их, чтобы и они не попали в это место мучений». -
(en) New King James Version ·
for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо у меня есть пятеро братьев; пусть он предупредит их, чтобы и они не попали сюда на мучения". -
(en) New American Standard Bible ·
for I have five brothers — in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
for I have five brothers, so that he may earnestly testify to them, that they also may not come to this place of torment. -
(en) New Living Translation ·
For I have five brothers, and I want him to warn them so they don’t end up in this place of torment.’