Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Рече ж до учеників: Не можна не прийти поблазням; горе ж, через кого приходять!
А до Своїх учнів Він промовив: Неможливо, щоби спокуси не прийшли, та горе тому, через кого вони приходять;
Лучче б йому було, коли б жорно млинове почеплено на шию йому, та й укинуто в море, нїж щоб зблазнив одного з малих сих.
йому було б краще почепити жорновий камінь на свою шию і кинутися в море, ніж щоби спокусив одного із цих малих.
Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому, й коли покаєть ся, прости йому.
Зважайте на себе! Коли згрішить твій брат, — докори йому, а коли покається, — прости йому.
І коли сїм раз на день погрішить проти тебе, й сїм раз на день обернеть ся до тебе, кажучи: Каюсь; прости йому.
І якщо сім разів на день згрішить проти тебе і сім разів [на день] звернеться до тебе, кажучи: Каюся! — прости йому.
Рече ж Господь: Коли б ви мали віру з зерно горчицї, то сказали б шовковинї оцїй: Викоренись і посадись у морю, то послухала б вас.
А Господь промовив: Коли б ви мали віру, хоч як гірчичне зернятко, і повеліли б цій смоківниці: Вирви себе з корінням і посади себе в морі! — то послухала б вас.
Хто ж з вас, слугу мавши, ратая чи пастуха, як ійде з поля, скаже йому зараз: Прийшовши сїдай їсти?
Хто з вас, маючи раба, який оре або пасе, скаже йому, коли він прийде з поля: Негайно йди та сідай до столу?
А чи не скаже йому: Наготов менї що вечеряти, та підперезавшись послугуй менї, поки їсти му та пити му, а потім їсти меш і пити меш ти?
Але хіба не скаже йому: Приготуй щось поїсти, підпережися і прислуговуй, поки я наїмся і нап’юся, а потім ти їстимеш і питимеш?
Чи дякує тому слузї, що зробив, що звелено йому?
Чи подякує він рабові, який виконав наказане? [Не думаю].
Так і ви, коли зробите все, що звелено вам, кажіть: Що слуги ми нїкчемні; бо, що повинні зробити, зробили.
Так і ви, коли зробите все наказане вам, кажіть: Ми, нікчемні раби, зробили те, що повинні були зробити!
І сталось, як ійшов Він у Єрусалим, і проходив серединою Самариї та Галилеї,
І сталося, як ішов Він до Єрусалима, то проходив через Самарію і Галилею.
і, як увійшов ув одно село, зустріло Його десять прокажених чоловіків, що стояли оддалеки.
І як входив Він до одного села, зустріли Його десять прокажених мужів, які стали здалека.
І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас.
Вони піднесли голос, гукаючи: Ісусе, Наставнику, помилуй нас!
І побачивши рече їм: Ідїть покажіть себе священикам. І сталось, як пійшли вони, очистились.
Побачивши їх, Він сказав: Підіть і покажіться священикам! І сталося так, що коли вони йшли, — очистилися.
Один же з них, бачивши, що одужав, вернувсь, голосом великим прославляючи Бога,
Один з них, побачивши, що видужав, повернувся, прославляючи Бога гучним голосом,
і, припав лицем до ніг Його, дякуючи Йому; а був він Самарянин.
упав обличчям до ніг Його, дякуючи Йому; це був самарієць.
Озвав ся ж Ісус і рече: Чи не десять очистились? девять же де?
У відповідь Ісус сказав: Хіба не десять очистилося? А де ж дев’ять?
Не знайшлись, щоб вернувшись оддати славу Богу, тільки чужоземець сей?
Не здогадалися повернутися, щоб віддати славу Богові, а тільки цей чужинець?
І рече йому: Уставши йди; віра твоя спасла тебе.
І сказав Він йому: Підведися і йди; твоя віра тебе спасла.
Як же спитали Його Фарисеї, коли прийде царство Боже, відказав їм, і рече: Не прийде царство Боже з постереганнєм,
А як фарисеї запитали: Коли прийде Боже Царство? — Він відповів їм і сказав: Боже Царство не прийде помітно,
анї казати муть: Дивись, ось воно; або: Дивись, он, бо царство Боже у вас усерединї.
і не скажуть: Ось тут воно, або там! Адже Боже Царство всередині вас!
Рече ж до учеників: Прийдуть днї, що бажати мете один з днїв Сина чоловічого видїти, та й не побачите.
І сказав учням: Настануть дні, коли забажаєте побачити один із днів Людського Сина, — та не побачите.
І казати муть вам: Дивись, ось; або: Дивись, он; не йдїть і не ганяйтесь.
І скажуть вам: Ось тут! — або: Ось там! — не виходьте і не біжіть слідом.
Бо, як блискавиця, блиснувши з одного краю під небом, до другого краю під небом сьвітить, так буде й Син чоловічий дня свого.
Адже як блискавка, блиснувши, світить від краю до краю неба, — так буде і Людський Син Свого дня.
Перше ж мусить Він багато терпіти, й відцураєть ся Його рід сей.
Та спершу Він має багато постраждати і бути відкинутим цим родом.
І як сталось за днїв Ноя, так буде й за днїв Сина чоловічого.
І як було за днів Ноя, так буде і за днів Людського Сина:
Їли, пили, женились, оддавались, аж до дня, як увійшов Ной у ковчег, і настав потоп, та й вигубив усїх.
їли, пили, женилися, виходили заміж — до дня, коли ввійшов Ной до ковчега; і настав потоп, і вигубив усіх.
Так само, як сталось і за Лота; їли, пили, торгували, продавали, насаджували, будували,
Так само, як було за днів Лота: їли, пили, купували, продавали, садили, будували,
которого ж дня вийшов Лот із Содома, линуло огнем та сїркою з неба та й вигубило всїх.
а того дня, коли Лот вийшов із Содома, вогонь і сірка впали з неба і вигубили всіх.
Так же буде й в день, котрого Син чоловічий відкриєть ся.
Так буде в день, коли з’явиться Людський Син.
Того дня, хто буде на криші, а надібє його в хатї, нехай не злазить узяти його; й хто на полї, так само нехай не вертаєть ся назад.
Того дня, хто буде на даху, а речі його в домі, хай не сходить взяти їх, а хто на полі, також хай не повертається назад.
Коли хто шукати ме душу свою спасти, погубить її, а хто погубить її, оживить її.
Хто лише прагнутиме душу свою зберегти, він погубить її, а хто погубить, той оживить її.
Глаголю вам, тієї ночі буде двоє на однім ліжку; один візьметь ся, а другий зоставить ся.
Кажу вам: тієї ночі будуть двоє на одному ліжку, — одного візьмуть, а другого залишать;
Дві молоти муть укупі; одна візьметь ся, а друга зоставить ся.
будуть дві разом молоти, — одну візьмуть, а другу залишать.
Двоє будуть у полї; один візьметь ся, а другий зоставить ся.
[Двоє будуть на полі, — одного візьмуть, а другого залишать].